日本娱乐节目《今夜比一比》字幕翻译实践报告
【学位单位】:青岛大学
【学位级别】:硕士
【学位年份】:2018
【中图分类】:H36
【参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 邱倩;张正军;;影视字幕翻译中网络流行语的借用策略研究——以影片《SPEC~零》的字幕翻译为例[J];现代语文(语言研究版);2014年07期
2 熊兵;;翻译研究中的概念混淆——以“翻译策略”、“翻译方法”和“翻译技巧”为例[J];中国翻译;2014年03期
3 王宁;;翻译与跨文化阐释[J];中国翻译;2014年02期
4 李琼;;翻译目的论观照下日本电影字幕版与配音版翻译对比分析——以日本动画电影《多啦A梦·大雄的恐龙》为例[J];吕梁学院学报;2013年06期
5 肖婧;胡志清;;功能主义目的论视角下《生活大爆炸》字幕翻译的策略研究[J];外语教育;2012年00期
6 陈小玲;;关联理论视角下的影视剧字幕翻译[J];电影文学;2013年04期
7 王莲;;影视字幕中文化专有项的翻译策略[J];电影文学;2012年14期
8 郑宝璇;;电影字幕的语内和语际翻译[J];中国翻译;2011年04期
9 丁瑞媛;;日本影视作品鉴赏——「莓ましまろ」[J];日语知识;2010年10期
10 赵蕙;;电影字幕翻译的特点及策略[J];文教资料;2010年10期
相关硕士学位论文 前4条
1 张波;TBS《世界遗产》纪录片字幕翻译实践报告[D];四川外国语大学;2017年
2 杨军莹;《日本生存之路》影视字幕翻译实践报告[D];哈尔滨理工大学;2016年
3 董那那;日本医疗剧字幕翻译实践报告[D];太原理工大学;2016年
4 周冲;基于功能对等理论的电影字幕翻译实践分析[D];湖南农业大学;2015年
本文编号:2823652
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/2823652.html