日语新闻标题特点及翻译方法分析
发布时间:2021-01-25 12:41
对于新闻来说,其标题能够对新闻内容进行高度概括,并对读者进行合理的引导,所以新闻标题的翻译就十分重要。在对新闻标题的翻译过程中,首先要明确翻译的最终目的,并且在翻译过程中要尽量使用多种翻译策略。对内容进行意译时,无论是省略还是添加,都要保证所进行的改动与原标题所表达的内容相符。本文将对日语新闻的标题特点进行简单诠释,并围绕新闻标题的翻译方法展开分析。
【文章来源】:新闻研究导刊. 2019,10(08)
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
一、日语新闻标题特点
(一) 目的性明显
(二) 翻译形式独特
二、日语新闻标题翻译方法的选择
(一) 直译法
(二) 省略法
(三) 意译法
三、结语
【参考文献】:
硕士论文
[1]目的论视角下新闻标题的翻译策略[D]. 曹婉婷.哈尔滨师范大学 2017
[2]关于日语新闻汉译的翻译实践报告[D]. 任玉霞.山西大学 2016
[3]日语新闻汉译研究报告[D]. 汤俊丽.南京大学 2015
本文编号:2999242
【文章来源】:新闻研究导刊. 2019,10(08)
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
一、日语新闻标题特点
(一) 目的性明显
(二) 翻译形式独特
二、日语新闻标题翻译方法的选择
(一) 直译法
(二) 省略法
(三) 意译法
三、结语
【参考文献】:
硕士论文
[1]目的论视角下新闻标题的翻译策略[D]. 曹婉婷.哈尔滨师范大学 2017
[2]关于日语新闻汉译的翻译实践报告[D]. 任玉霞.山西大学 2016
[3]日语新闻汉译研究报告[D]. 汤俊丽.南京大学 2015
本文编号:2999242
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/2999242.html