当前位置:主页 > 外语论文 > 日语论文 >

《资生堂综合年报2018》(节选)日译汉翻译实践报告

发布时间:2021-04-07 11:51
  随着世界全球化的推进,跨国公司急速发展。跨国公司每年度都公布综合年报。综合年报广泛涵盖了公司概况、企业理念、公司战略、社会贡献活动、财务报表等内容,是综合性文本。1872年(明治5年)资生堂在日本东京银座创立了第一家西式调剂药房。现在,资生堂集团已经成为日本最大的化妆品公司。《资生堂综合年报2018》发布在资生堂集团官网首页。节选于《资生堂综合年报2018》的第一部分和第二部分介绍了资生堂集团各市场的发展过程、发展结果和销售情况,还介绍了资生堂集团的资本政策、企业理念以及VISION 2020中长期战略。翻译实践活动不仅能提高翻译水平,还能提高对企业综合年报这一文本类型的分析能力和解决问题能力。基于目的论的翻译理论,翻译活动从词汇、标题、句子三个方面对文本进行了探讨。第1章为翻译实践概况,分析了翻译实践的目的、意义以及文本的内容和特征。第2章是理论框架,重点阐述了本次翻译活动所运用的目的论和相应的翻译方法。第3章是翻译实践过程,包括译前准备、翻译过程、译文修改以及翻译手段。第4章为翻译事例分析。第5章总结了翻译过程中的难点、解决方法以及不足之处。《资生堂综合年报2018》是信息型文本。... 

【文章来源】:华北理工大学河北省

【文章页数】:98 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
摘要
要旨
はじめに
第1章 翻訳実践の概況
    1.1 翻訳実践の目標
    1.2 テキストの内容
    1.3 テキストの特徴
第2章 理論的枠組み
    2.1 翻訳理論
        2.1.1 スコポス理論成立前の概況
        2.1.2 スコポス理論の形成と発展
        2.1.3 スコポス理論の基本原則
    2.2 翻訳テクニック
        2.2.1 直訳
        2.2.2 逆訳
        2.2.3 分訳
        2.2.4 意訳
        2.2.5 加訳
        2.2.6 減訳
第3章 翻訳実践のプロセス
    3.1 翻訳実践作品の選定
    3.2 翻訳実践の準備
    3.3 翻訳の手順
    3.4 翻訳の手段
第4章 翻訳事例の分析
    4.1 語彙の事例分析
    4.2 タイトルの事例分析
    4.3 センテンスの事例分析
        4.3.1 短いセンテンスの翻訳
        4.3.2 長いセンテンスの翻訳
第5章 翻訳実践の難点と対策
    5.1 翻訳実践の難点
        5.1.1 内容の難点
        5.1.2 形式の難点
    5.2 問題点への対策
        5.2.1 内容の対策
        5.2.2 形式の対策
    5.3 翻訳実践の不足
おわりに
参考文献
付録
    付録A:原文
    付録B:訳文
謝辞
在学期間研究成果


【参考文献】:
期刊论文
[1]翻译目的论视域下的译者主体性研究[J]. 邓海涛.  沈阳师范大学学报(社会科学版). 2019(06)
[2]目的论视角下电子说明书的中日对译——以华为手机《快速指南》为例[J]. 王海洋,高西峰.  文化创新比较研究. 2019(17)
[3]日语新闻标题特点及翻译方法分析[J]. 刘畅.  新闻研究导刊. 2019(08)
[4]奈达功能对等理论与功能主义目的论比较研究[J]. 范德瑞.  淮海工学院学报(人文社会科学版). 2019(04)
[5]新世纪的功能翻译理论——克里斯蒂安·诺德教授访谈录[J]. 田璐,赵军峰.  中国翻译. 2018(04)
[6]对企业年报公示制度的再思考——基于数据分析运用的角度[J]. 吴海峰,杨文,胡湛.  中国市场监管研究. 2018(04)
[7]全译本质“化”论[J]. 余承法.  中国外语. 2016(02)
[8]日汉新闻标题对比研究[J]. 刘吉香.  新媒体研究. 2015(19)
[9]日语长句的翻译策略[J]. 徐娟.  牡丹江大学学报. 2014(07)
[10]2007—2011年我国上市公司年报质量述评[J]. 何日胜.  会计之友. 2013(33)

硕士论文
[1]日汉同声传译中长句的翻译策略[D]. 郭婷婷.吉林大学 2018
[2]目的论视角下夏目漱石的《我是猫》中译本比较研究[D]. 严梦婷.华中师范大学 2017
[3]日本资生堂集团在华市场营销策略分析[D]. 王缓缓.吉林大学 2017
[4]《正仓院》中的长句翻译问题[D]. 符晓旭.西安外国语大学 2016
[5]视译中日语长句的汉译策略[D]. 马梦丹.西安外国语大学 2016
[6]《2012年美国联邦财务报告》翻译实践报告[D]. 徐若楠.哈尔滨师范大学 2015
[7]《资生堂2013年度报告》(节选)的日译汉翻译报告[D]. 侯亚楠.曲阜师范大学 2015
[8]从功能翻译理论研究翻译过程[D]. 许光翠.上海外国语大学 2009



本文编号:3123440

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/3123440.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户f5db9***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com