浅谈农业科技日语的翻译策略——以《新特产系列·日本柚从栽培到加工利用》为例
发布时间:2021-04-09 20:42
本文从《新特产系列·日本柚从栽培到加工利用》一书的日汉翻译出发,探讨了农业科技日语的三大特点及翻译原则,并归纳出"体现相对零翻译的音译""符合目标语表达习惯的简译""体现目标语特点的意译"等翻译策略。
【文章来源】:戏剧之家. 2019,(05)
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
一、农业科技日语的特点
(一) 专业术语及外来语使用频率高。
(二) 复杂长句较多。
(三) 非文字表达形式的频繁使用。
二、农业科技日语的翻译原则
三、农业科技日语的翻译策略
(一) 体现相对零翻译的音译。
(二) 符合目标语表达习惯的简译。
(三) 体现目标语特点的意译。
四、结语
【参考文献】:
期刊论文
[1]科学性和艺术性之巧妙结合——浅析科技日语的语言特点及翻译技巧[J]. 薛慧. 经济研究导刊. 2014(15)
[2]日语科技文献翻译的原则与策略[J]. 张国富. 宿州学院学报. 2014(02)
[3]零翻译漫谈[J]. 刘明东. 中国科技翻译. 2002(01)
本文编号:3128281
【文章来源】:戏剧之家. 2019,(05)
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
一、农业科技日语的特点
(一) 专业术语及外来语使用频率高。
(二) 复杂长句较多。
(三) 非文字表达形式的频繁使用。
二、农业科技日语的翻译原则
三、农业科技日语的翻译策略
(一) 体现相对零翻译的音译。
(二) 符合目标语表达习惯的简译。
(三) 体现目标语特点的意译。
四、结语
【参考文献】:
期刊论文
[1]科学性和艺术性之巧妙结合——浅析科技日语的语言特点及翻译技巧[J]. 薛慧. 经济研究导刊. 2014(15)
[2]日语科技文献翻译的原则与策略[J]. 张国富. 宿州学院学报. 2014(02)
[3]零翻译漫谈[J]. 刘明东. 中国科技翻译. 2002(01)
本文编号:3128281
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/3128281.html