当前位置:主页 > 外语论文 > 日语论文 >

日语被动句的句式特点和翻译方法探究

发布时间:2021-04-26 19:47
  日语被动句无论从语法角度还是从动词被动变化的形式来看都是日语学习中的难点问题。该文从日语被动句基本分类角度出发,分析"格"在不同被动句的表现,进而探析其句式特点和翻译方法。 

【文章来源】:文化创新比较研究. 2020,4(13)

【文章页数】:2 页

【文章目录】:
1 被动句的种类
2 被动句中被动对象“格”的表现
3 汉日被动句互译的翻译特点


【参考文献】:
期刊论文
[1]基于日语翻译行业现状的日语翻译教学改革[J]. 吴淑招.  传播与版权. 2019(06)
[2]日语被动句的误用探析[J]. 吴丽艳.  吕梁学院学报. 2015(01)
[3]从集团意识浅论日语特殊句式的翻译策略[J]. 宋丽丽.  兰州教育学院学报. 2014(08)
[4]从中日对译的角度看中日被动句的差异[J]. 张芳芳.  中国校外教育. 2013(27)
[5]日语的句式与翻译[J]. 陈百海.  外语学刊(黑龙江大学学报). 1998(02)



本文编号:3162009

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/3162009.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户85f9e***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com