当前位置:主页 > 外语论文 > 日语论文 >

《为什么他比你会工作》翻译实践报告

发布时间:2021-05-15 12:28
  当今时代,对职场人的要求越来越高。工作不仅要做的好,还要高效。在这样的背景下就更需要一定的工作技巧来提升工作效率,减少失误。工作得心应手,可以掌握的自由时间才会更多,生活才会更加幸福。而且对于即将毕业的笔者来说,即将面对职场生活,也促使了本次翻译实践选择这本书。此次翻译实践文本是《为什么他比你会工作》。作者以失败学到的经验为基础,举出我们身边人的事例,认为不论大事故还是我们身边的小失误,在发生的时候总会有苗头,从工作中的小细节出发,提出了可操作的提升工作效率的方法。本次实践报告由五个部分构成,分别是:引言、翻译实践简介、文本分析和译前准备、案例分析、结语。第一章交代了此次翻译实践背景以及翻译目的。第二章介绍了此次翻译实践的文本以及此次翻译实践的具体展开过程。第三章分析了翻译实践文本特点,并且介绍了生态翻译学理论。第四章运用生态翻译学中的“多维”转换,“掏空”再现和环境“补建”进行案例分析。第五章是对本次翻译实践的总结与反思。 

【文章来源】:大连外国语大学辽宁省

【文章页数】:86 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
摘要
要旨
第1章 引言
    1.1 翻译实践的背景
    1.2 选题意义及实用价值
第2章 翻译实践简介
    2.1 文本简介
    2.2 翻译过程简介
第3章 文本分析和译前准备
    3.1 文本分析
    3.2 译前准备
    3.3 生态翻译学理论
第4章 案例分析
    4.1 生态翻译中的“多维”转换
        4.1.1 语言维的适应性选择转换
        4.1.2 交际维的适应性选择转换
    4.2 生态翻译中的“掏空”再现
    4.3 生态翻译中的环境“补建”
第5章 结语
    5.1 实践总结
    5.2 问题与不足
参考文献
附录 原文/译文对译
致谢



本文编号:3187633

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/3187633.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户f6ab6***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com