中日“死亡”词汇对比探究
发布时间:2024-12-27 07:00
以文化语言学作为理论基础,通过对中日死亡相关词汇的词源、使用频率、语义色彩等方面进行对比,可以发现:日文中关于死亡的词汇来源广,历史悠久,并且数量逐步减少,使用趋向单一,描述死亡现象也比较客观;而中文中对死亡意义的描述偏形象化,死亡词汇多婉辞,并且死亡词汇专称明显。通过对比可以发现日本"向死而生"的死亡文化与中国"向生而死"的死亡文化的异同。
【文章页数】:9 页
【文章目录】:
一、绪论
(一)研究理论背景
(二)研究目的和意义
(三)研究综述
二、研究思路及文献概述
1.日语资料
2.汉语资料
三、日语死亡词汇介绍及特点
(一)日语死亡词汇介绍
(二)日语死亡词汇特点
1. 词汇来源广,历史悠久
2. 常用词汇的数量减少,使用趋向单一
3. 描述死亡现象较客观
四、汉语死亡词汇介绍及特点
(一)汉语死亡词汇介绍
(二)汉语死亡词汇的特点
1. 对死亡意义的描述偏形象化
2. 死亡词汇多婉辞
3. 死亡词汇专称明显
五、中日死亡词汇之文化对比
(一)日本“向死而生”的死亡文化
(二)中国“向生而死”的死亡文化
六、研究总结与反思
1.词汇调查没有涉及词性分类,不够全方位
2.词语语义交叉,分类统计不细致
3.词汇分类不够,具体语类归纳不准确
本文编号:4021312
【文章页数】:9 页
【文章目录】:
一、绪论
(一)研究理论背景
(二)研究目的和意义
(三)研究综述
二、研究思路及文献概述
1.日语资料
2.汉语资料
三、日语死亡词汇介绍及特点
(一)日语死亡词汇介绍
(二)日语死亡词汇特点
1. 词汇来源广,历史悠久
2. 常用词汇的数量减少,使用趋向单一
3. 描述死亡现象较客观
四、汉语死亡词汇介绍及特点
(一)汉语死亡词汇介绍
(二)汉语死亡词汇的特点
1. 对死亡意义的描述偏形象化
2. 死亡词汇多婉辞
3. 死亡词汇专称明显
五、中日死亡词汇之文化对比
(一)日本“向死而生”的死亡文化
(二)中国“向生而死”的死亡文化
六、研究总结与反思
1.词汇调查没有涉及词性分类,不够全方位
2.词语语义交叉,分类统计不细致
3.词汇分类不够,具体语类归纳不准确
本文编号:4021312
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/4021312.html
教材专著