当前位置:主页 > 外语论文 > 日语论文 >

功能翻译理论在中日有稿同传中的应用考察

发布时间:2017-08-26 01:49

  本文关键词:功能翻译理论在中日有稿同传中的应用考察


  更多相关文章: 中日外交致辞 中日有稿同传 功能翻译理论 口译策略 实例分析


【摘要】:随着中日外交形势的不断变化,中日经济交流不断加深,中日两国的动向备受瞩目。如何准确完整地口译中国领导人以及外交官在外交场合的致词,这对外交口译来说极为重要。本文以中日外交致辞为对象,考察其在中译日有稿同传情况下,用功能翻译理论指导口译的可行性。本文选取5篇正式发表过的中日外交致辞,探讨其在功能翻译理论视角下的文本特征、文本结构及翻译方法。通过分析语料,剖析功能翻译理论指导下的外交致辞有稿同传口译策略,即加译、减译、分译、倒译、合译、变译的具体应用。希望通过本文能更好地指导MTI日语口译学习者的口译实践。
【关键词】:中日外交致辞 中日有稿同传 功能翻译理论 口译策略 实例分析
【学位授予单位】:西安外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H36
【目录】:
  • 鸣谢6-7
  • 要旨7-8
  • 摘要8-11
  • 一、はじめに11-17
  • 1.1 研究の目的と意,

    本文编号:738936

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/738936.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户7e19a***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com