当前位置:主页 > 外语论文 > 法语德语论文 >

翻译批评—《德国民法典》及其汉译本比较

发布时间:2020-11-21 18:51
   本文的核心内容是翻译批评。该批评建立在翻译比较的基础上:一方面指的是《德国民法典》及其汉译本之间的翻译比较,另一方面也包括了各个译本之间的比较与探讨。三个汉译本的作者分别是:杜景林、卢谌(1999);郑冲、贾红梅(1999)以及陈卫佐(2010)。 本文所进行的翻译批评以Katharina Rei、Werner Koller以及Geko Kemuri三位翻译学家的翻译批评理论为指导。三者的理论相得益彰,为论文的案例分析部分构建了理论框架。此外,由Werner Koller提出的“对等”概念(外延对等、内涵对等、语篇规范对等、语用对等)对于研究《德国民法典》的翻译尤其具有指导意义。 案例分析这一章主要围绕一个核心问题来展开,即在具体的翻译实践中,如果通过特定的语言手段来实现上述四个方面的“对等”、以及如何在汉语译文中再现德语法律语言的基本特征(包括专业性、抽象性、客观性及精确性)。本文最后一章将会归纳从案例分析中获得的重要结论以及对法律翻译的启示。
【学位单位】:中山大学
【学位级别】:硕士
【学位年份】:2013
【中图分类】:H33
【文章目录】:
Darstellungsverzeichnis
Abkürzungsverzeichnis
Abstract (Deutsch)
Abstract (Englisch)
Abstract (Chinesisch)
1. Einleitung
    1.1 Untersuchungsgegenstand
    1.2 Zielsetzung der Arbeit
    1.3 Aufbau der Arbeit
2. Theoretische Grundlagen
    2.1 Begriffsbestimmung
        2.1.1 Recht und Gesetz
        2.1.2 Charakteristika der deutschen Rechts- bzw. Gesetzessprache
        2.1.3 Rechts- und Gesetzesübersetzung
            2.1.3.1 Typologisierung des Rechtstextes bzw. die typologische Zuordnung des Gesetzestextes
            2.1.3.2 Typologisierung der Rechtsübersetzung bzw. die typologische Zuordnung der Gesetzesübersetzung
            2.1.3.3 Positionierung der chinesischen übersetzungen des BGB
    2.2 quivalenzproblematik
        2.2.1 Allgemeine überlegungen zum quivalenzbegriff
        2.2.2 Werner Kollers überlegungen zum quivalenzbegriff
            2.2.2.1 quivalenzrahmen/-forderungen
            2.2.2.2 Doppelte Bindung der übersetzung
        2.2.3 quivalenzüberlegungen zur Gesetzesübersetzung
    2.3 übersetzungskritik
        2.3.1 Der übersetzungskritische Ansatz von Katharina Rei
        2.3.2 Der übersetzungskritische Ansatz von Werner Koller
        2.3.3 Der übersetzungskritische Ansatz von Geko Kemuri
        2.3.4 Zwischenfazit: Durchführung der wissenschaftlichen übersetzungskritik
    2.4 Zwischenfazit
3. Fallstudie
    3.1 Vorbemerkungen
        3.1.1 Sprachliche Mittel zum Ausdruck der gesetzessprachlichen Fachlichkeit,Abstraktion, Sachlichkeit und Pr zision
        3.1.2 Auswahl des Gegenstands der Fallstudie
        3.1.3 Vorgehensweise der übersetzungskritik in der vorliegenden Arbeit
    3.2 übersetzungskritik
        3.2.1 Textstelle 1 (BGB §873 Abs. 1)
            3.2.1.1 Analyse des Ausgangstexts (AT)
            3.2.1.2 Analyse der Zieltexte (ZT)
                3.2.1.2.1 Fachlichkeit: juristischer Fachwortschatz
                3.2.1.2.2 Sachlichkeit und Pr zision: Adjektivbildung mit -lich
                3.2.1.2.3 Lexikalische Pr zision
                3.2.1.2.4 Fachlichkeit, Abstraktion, Sachlichkeit und Pr zision: Nominalstil
                3.2.1.2.5 Syntaktische Pr zision: Reihung von Konditionalgefügen
            3.2.1.3 Zusammenfassende überlegungen
        3.2.2 Textstelle 2 (BGB §1435)
            3.2.2.1 Analyse des Ausgangstexts (AT)
            3.2.2.2 Analyse der Zieltexte (ZT)
                3.2.2.2.1 Fachlichkeit und Abstraktion: Adjektivbildung mit -m ig
                3.2.2.2.2 Lexikalische Pr zision
                3.2.2.2.3 Fachlichkeit, Abstraktion, Sachlichkeit und Pr zision: Nominalstil
                3.2.2.2.4 Syntaktische Pr zision: Reihung von Konditionalgefügen und Relativsatz
            3.2.2.3 Zusammenfassende überlegungen
        3.2.3 Textstelle 3 (BGB §179 Abs. 1)
            3.2.3.1 Analyse des Ausgangstexts (AT)
            3.2.3.2 Analyse der Zieltexte (ZT)
                3.2.3.2.1 Fachlichkeit und Pr zision: juristischer Fachwortschatz
                3.2.3.2.2 Lexikalische Pr zision
                3.2.3.2.3 Syntaktische Pr zision: Reihung von Konditionalgefügen
            3.2.3.3 Zusammenfassende überlegungen
        3.2.4 Textstelle 4 (BGB §160 Abs. 1)
            3.2.4.1 Analyse des Ausgangstexts (AT)
            3.2.4.2 Analyse der Zieltexte (ZT)
                3.2.4.2.1 Fachlichkeit, Abstraktion und Pr zision: juristischer Fachwort-schatz
                3.2.4.2.2 Lexikalische Pr zision
                3.2.4.2.3 Fachlichkeit, Abstraktion, Sachlichkeit und Pr zision: Nominalstil
                3.2.4.2.4 Syntaktische Pr zision: Reihung von Konditionalgefügen
            3.2.4.3 Zusammenfassende überlegungen
        3.2.5 Textstelle 5 (BGB §817)
            3.2.5.1 Analyse des Ausgangstexts (AT)
            3.2.5.2 Analyse der Zieltexte (ZT)
                3.2.5.2.1 Fachlichkeit und Pr zision: Personenbezeichnung
                3.2.5.2.2 Fachlichkeit und Abstraktion: juristischer Fachwortschatz
                3.2.5.2.3 Fachlichkeit, Abstraktion, Sachlichkeit und Pr zision: Nominalstil
                3.2.5.2.4 Syntaktische Pr zision: Reihung von Konditionalgefügen
            3.2.5.3 Zusammenfassende überlegungen
4. Schlusswort
    4.1 Resümee der übersetzungskritik
    4.2 Schlussgedanke
Literaturverzeichnis
Danksagung
Eidesstattliche Erkl rung

【共引文献】

相关期刊论文 前10条

1 蒙晓阳;;物的概念价值——由物的历史演进归结[J];安徽大学学报;2006年05期

2 高海;;土地承包经营权之收益权融资担保[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2012年04期

3 孙宪超;;大陆法系民法对罗马法错误制度的继受及中国民法中的重大误解[J];安徽广播电视大学学报;2007年02期

4 章正璋;关于优先购买权的几个法律问题[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2004年06期

5 余利亚;叶海平;刘云;;生命权私法救济浅谈[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2006年03期

6 张新;析婚姻法中的探望权[J];安顺师范高等专科学校学报(综合版);2004年01期

7 杨清江;;关于祖父母、外祖父母探望权问题之探讨[J];安阳师范学院学报;2010年01期

8 张莉丽;辨析悬赏广告的法律性质[J];白城师范学院学报;2005年01期

9 徐国栋;;权利能力制度的理想与现实——人法的英特纳雄耐尔之路[J];北方法学;2007年02期

10 高波;;试析我国劳动合同法的惩罚性赔偿制度[J];北华大学学报(社会科学版);2010年01期


相关博士学位论文 前10条

1 李国庆;解雇权限制研究[D];华东政法大学;2010年

2 李冠群;论国际私法系统视野下的最密切联系原则[D];大连海事大学;2010年

3 陈文华;民间规则在民事诉讼中的运用[D];山东大学;2011年

4 张杰;公共用公物权研究[D];武汉大学;2011年

5 谢慧;法源视野中的合同研究[D];山东大学;2011年

6 倪建林;利益制衡机制的构架:公司治理结构的法理研究[D];对外经济贸易大学;2001年

7 张德美;晚清法律移值研究[D];中国政法大学;2002年

8 钟青;权利质权研究[D];中国社会科学院研究生院;2002年

9 张严方;消费者保护法研究[D];中国社会科学院研究生院;2002年

10 谢鸿飞;法律行为的民法构造:民法科学和立法技术的阐释[D];中国社会科学院研究生院;2002年


相关硕士学位论文 前10条

1 滕雅婷;医疗损害赔偿中的精神损害赔偿问题研究[D];南京医科大学;2010年

2 王庆;预约法律制度演化探究及现有理论之构建[D];华东政法大学;2010年

3 张源;专利间接侵权理论在我国适用空间的探讨[D];华东政法大学;2010年

4 尚婧;场外金融衍生品交易担保的法律问题研究[D];华东政法大学;2010年

5 曹雅晶;带有施惠意图的买卖与承租人的优先购买权[D];华东政法大学;2010年

6 王智敏;论我国现行立法下动产附合制度的构建[D];华东政法大学;2010年

7 蒋文瑾;合同解除法律效果的若干问题探究[D];华东政法大学;2010年

8 杨坚;旅游合同的违约责任研究[D];华东政法大学;2010年

9 潘俊秀;论动产善意取得的适用范围[D];华东政法大学;2010年

10 杨立政;不当得利返还问题研究[D];华东政法大学;2010年



本文编号:2893444

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/waiyufanyi/2893444.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户cb7ed***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com