当前位置:主页 > 外语论文 > 法语德语论文 >

篇章语言学视角下对信息类文本《普鲁士的历史》(节选)翻译策略的研究

发布时间:2020-12-09 16:44
  篇章语言学产生以前,许多语言学家都是以语言学、音位学、词语以及句子为研究对象,他们将句子视为最大的语言单位。随着语言学的不断发展,句子作为最大的语言单位的局限性日益突出,因此篇章语言学应运而生。篇章语言学产生于上世纪60年代,它以篇章为研究主体,同时将篇章视为最大的语言单位。发展至今篇章语言学已经形成了系统性的理论体系。在进行文本翻译时,我们不仅要注重对单个的词、句子的翻译,同时也必须注意句子之间的逻辑联系以及上下文的连贯性,正是由于文本中各个元素紧密联系,才形成了一篇有意义的、使人们能够理解的文本。篇章语言学从一个更宏大、更全面的角度对文本进行分析,这为笔者的文本翻译提供了坚实的理论基础,同时笔者借助篇章语言学,对信息类文本《普鲁士的历史》(节选)翻译策略进行研究,了解篇章分析对于理解以及翻译文本的重要性。 

【文章来源】:四川外国语大学重庆市

【文章页数】:77 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
摘要
Abstract
Danksagung
1.Einleitung
2.Einführung in die Theorie der Textlinguistik
    2.1 Einüberblicküber die Textlinguistik
    2.2 Die Klassifikation der Textfunktion von dem Ausgangstext
    2.3 Der Texttyp von dem Ausgangstext
3.Die Analyse der textexternen Faktoren bei derübersetzung
    3.1 Intertextualit?t
    3.2 Informativit?t
    3.3 Kulturalit?t
    3.4 Situationalit?t
    3.5 Akzeptabilit?t
    3.6 Intentionalit?t
4.Die Analyse der textinternen Faktoren bei derübersetzung
    4.1 Koh?sion
        4.1.1 Rekurrenz
        4.1.2 Pro-Form
        4.1.3 Die Konnektive
    4.2 Koh?renz
        4.2.1 Isotopie
        4.2.2 Pr?supositionen
        4.2.3 Thema und Rhema
5.Schluss
Literaturverzeichnis
Anlage



本文编号:2907167

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/waiyufanyi/2907167.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户4b46f***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com