当前位置:主页 > 外语论文 > 法语德语论文 >

会话含义理论在汉法翻译实践中的应用

发布时间:2021-02-19 02:58
  翻译学是研究源语文本的理解及重构的学问,即译者如何理解原文,又如何用译语重构原文意义。译者在翻译会话含义时,不仅要理解原文的含义,而且要在译文中表现出原文的含义,还要减轻译文读者的推导负担,应采用语用等效翻译,以取得译文与原文语用对等的效果。从这个角度去看,翻译学可借助会话含义理论所提供的科学、微观的分析方法,以更好地理解源语文本、更好地用译语重构原文意义。 

【文章来源】:齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版). 2020,(05)

【文章页数】:4 页

【文章目录】:
一、会话含义理论中“违反量的准则”的应用
二、会话含义理论中“违反质的准则”的应用
三、会话含义理论中“违反关联准则”的应用
四、会话含义理论中“违反方式准则”的应用



本文编号:3040504

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/waiyufanyi/3040504.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户44bbe***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com