当前位置:主页 > 外语论文 > 法语德语论文 >

法语方向介词的三种译法——“朝、向、往”辨析

发布时间:2021-07-28 06:25
  在法汉互译中,法语中表示方向的介词在汉语中有3种译法,分别为"朝、向、往",三者既有共同之处也存在很大差异。在语义方面,"朝、向"指示方向处所义和对象义,"往"仅指示方向处所义;在句法方面,"向、往"可作状语、定语和补语,而"朝"不能作补语。情境法教学模式较适用于该语言点的教授,能够达到不同情境下正确使用不同介词的效果。 

【文章来源】:文化创新比较研究. 2020,4(11)

【文章页数】:2 页

【文章目录】:
1 法语介词及方向介词概述
2 法语方向介词译法辨析
    2.1“朝”与“向”辨析
        2.1.1相同点
        2.1.2不同点
    2.2句法结构
    2.3“朝”“向”与“往”辨析
        2.3.1相同点
        2.3.2不同点
3 教学对策
4 结语


【参考文献】:
期刊论文
[1]介词“朝、向、往”的句法语义比较研究[J]. 张琪.  文教资料. 2014(03)

硕士论文
[1]现代汉语介词“朝”的对外汉语教学研究[D]. 高畅.沈阳师范大学 2019



本文编号:3307407

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/waiyufanyi/3307407.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户ff41b***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com