Du livre au film; l’’étude sur l’’adaptation cinématographiq
发布时间:2021-09-01 12:20
自电影艺术发明以来,人们就热衷于通过这种方式来表达思想。同时,电影总是在文学中寻找灵感。在所有登上大银幕的电影作品中,通过文学改编而来的电影占有相当大的比例。直到今天,这两种艺术形式依然无法避免地相互联系,电影与文学的关系越来越紧密。将文学改编为电影的方式持续吸引着电影工作者。因此对于文学改编电影的研究也将不仅十分肴趣,亦会极为有益。研究一部文学作品改编电影可以帮助我们更好地理解改编作品的本质特征。电影工作者们一直以来都对把文学作品送上大银幕显示出极高的兴趣。丰富灿烂的法国文学显然是最为丰富的改编源泉,尤其是叙事小说。十九世纪和二十世纪的法国文学是电影工作者最爱的素材库,作品得到过改编的知名作家包括:巴尔扎克,雨果,大仲马,凡尔纳等等。其中大仲马作品得到过最多的电影改编。他的136部作品都是改编为电影的好素材。真正实现了改编而登上银幕的改变电影多达150部,其中得到改编最多的是其享誉全球的杰作《基督山伯爵》和《三个火枪手》,分别有32部改编电影。本论文将以大仲马的作品改编电影为例,通过分析由小说改编而成的电影,进而探讨文学与电影之间的关系。希望本文粗浅的研究能为致力于改编电影领域的电影...
【文章来源】:黑龙江大学黑龙江省
【文章页数】:78 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
中文摘要
摘要
目录
正文
参考文献
附件
【参考文献】:
期刊论文
[1]本文的策略:电影叙事研究[J]. 戴锦华. 电影艺术. 1994(01)
本文编号:3376969
【文章来源】:黑龙江大学黑龙江省
【文章页数】:78 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
中文摘要
摘要
目录
正文
参考文献
附件
【参考文献】:
期刊论文
[1]本文的策略:电影叙事研究[J]. 戴锦华. 电影艺术. 1994(01)
本文编号:3376969
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/waiyufanyi/3376969.html