从接受美学角度浅析《西游记》德语全译本及对翻译教学的启示
发布时间:2023-02-15 10:07
中国古典文学四大名著之一《西游记》的首个德语全译本2016年在德国出版,在中欧德语学界和读者中备受关注、广受好评。通过从接受美学的读者"期待视野"角度和译者视域角度分析译者兼为原著读者和译著"作者"在《西游记》德语全译本的接受和成功中起到的重要作用,从而说明翻译教学中应注重对翻译美学培养。
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
一、从接受美学和翻译美学角度分析《西游记》德译本
二、接受美学影响下的翻译策略选择及对翻译教学的启示
三、结语
本文编号:3743307
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
一、从接受美学和翻译美学角度分析《西游记》德译本
二、接受美学影响下的翻译策略选择及对翻译教学的启示
三、结语
本文编号:3743307
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/waiyufanyi/3743307.html