变译理论指导下汉语新闻编译实践报告
本文关键词:变译理论指导下汉语新闻编译实践报告
【摘要】:中国在国际舞台上发挥着日益重要的作用,新闻是世界了解中国发展状况的主要渠道。新闻翻译近年来有了迅速发展,对于促进国际交流和对外宣传至关重要。本报告基于作者的网络新闻翻译实践,运用变译理论探讨了汉语新闻标题和新闻语篇的编译方法。在标题与篇章上,汉英新闻各具特点:汉语新闻标题多完整地表达出新闻内容,有时以背景介绍开头,而后道出新闻的重点内容;英语新闻标题往往侧重新闻的一个要点,多以消息的主要内容开头,重点内容在先而不再后。因此,在将汉语新闻译成英语时,考虑到这些差异以及英语读者的兴趣和期待,作者在变译理论的指导下采用了各种编译的方法。而且,网络新闻需要在有限的时间内发布,因此,与全译相比,编译既能有效地进行跨文化交流,又能满足新闻报道的时效性和高效性需求。作者认为,翻译汉语新闻时应充分考虑汉英新闻的差异,尊重目的语读者的需求,通过采用缩译、增译、重组等手段高效地编译新闻,使之流畅通顺,且符合目的语表达规范。
【学位授予单位】:湖南大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H315.9
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 周青;变译理论与口译探微[J];中国科技翻译;2005年03期
2 林琳;;《鲁滨逊漂流记》汉译版中的变译特色探析[J];长城;2013年12期
3 厉平;;变译理论研究:回顾与反思[J];外语学刊;2014年01期
4 黄忠廉;变译观的演进[J];外语与外语教学;2002年08期
5 黄忠廉;释“变译”[J];外语研究;2002年03期
6 黄忠廉;变译的性质及其宏观特征[J];四川外语学院学报;2002年05期
7 朱娟娟;“变译”手法在英译汉文化艺术作品时的运用[J];宁波广播电视大学学报;2004年03期
8 潘卫民;景点翻译变译的审美理据[J];求索;2005年08期
9 黄忠廉;张永中;;变译:考察翻译的新视点——兼答徐朝友先生[J];外语研究;2007年02期
10 田传茂;;加强变译理论的研究和宣传——从规范视角审视变译理论在我国的接受考[J];河北工程大学学报(社会科学版);2007年03期
中国重要会议论文全文数据库 前2条
1 廖春兰;;变译与译者主体性[A];语言与文化研究(第一辑)[C];2007年
2 张璐;;信息社会翻译新特点及翻译教学[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
中国重要报纸全文数据库 前8条
1 许钧;从全译到变译[N];光明日报;2002年
2 黄忠廉;文化输出需大力提倡“变译”[N];光明日报;2010年
3 信娜 宋飞;学科起步于方法[N];光明日报;2010年
4 刘豆;为翻译及其研究指点迷津[N];中华读书报;2011年
5 焦鹏帅 四川大学外国语学院;道器相合 学术共彰[N];中国社会科学报;2010年
6 哈尔滨理工大学 杨晓静;歌曲翻译的四重要求[N];光明日报;2010年
7 演讲人 黄忠廉;严复变译的文化战略[N];光明日报;2012年
8 黄忠廉 黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心;未竟的《圣经》文学全译梦[N];中国社会科学报;2011年
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 杨晓静;歌曲翻译三符变化说[D];黑龙江大学;2012年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 腾丽佳;变译理论指导下的《多元文化课堂幼儿教育—问题、概念和策略》(节选)翻译实践报告[D];宁夏大学;2015年
2 梦娇;变译理论指导下中国文化承载词的口译策略研究[D];内蒙古大学;2015年
3 田格斯(Tanggis);关联理论视角下变译方法在科技英语口译中的运用[D];内蒙古大学;2015年
4 静安;Analyse de la Traduction Modifiee Dans La Version Francaise Du Reve Dans Le Pavillon Rouge de Li Tche-houa[D];西安外国语大学;2015年
5 肖思豪;变译理论在外事口译中的运用[D];华中师范大学;2015年
6 吕心韵;论“变译”在中日交替口译中的应用[D];广东外语外贸大学;2015年
7 石兰兰;从目的论视角看中日口译中变译手段的应用[D];广东外语外贸大学;2015年
8 李丹丹;从文化维度理论角度看中文企业简介的变译[D];陕西师范大学;2015年
9 毛晨;变译理论指导下的模拟口译实践报告[D];陕西师范大学;2015年
10 罗鹏;变译理论视角下政务演讲中习语的口译研究[D];江西师范大学;2015年
,本文编号:1190020
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/1190020.html