“信达雅”的现代诠释
本文关键词:“信达雅”的现代诠释 出处:《湖南科技学院学报》2016年12期 论文类型:期刊论文
【摘要】:翻译标准对翻译理论的建设和开展具有重要的作用。文章结合对严复"信达雅"的提出和理论认识,分析了"信达雅"翻译标准的内涵,论证了"信达雅"的内部关系,同时提出"信达雅"要结合翻译理论的发展,不断进行创新,保持其新的生命力和活力。
【作者单位】: 广东农工商职业技术学院;
【分类号】:H315.9
【正文快照】: 翻译标准对翻译理论的建设和发展具有重要的作用,是评价者用以鉴赏评论译作的标尺,是译者在实践中努力的方向和遵循的原则。信达雅是由我国著名的翻译家严复提出的,自信达雅提出以来,其在翻译界引起了较大的关注,同时也受到广大专家和学者的争议和质疑。在现代的实践中,信达雅
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 金文俊;;“信达雅”的模糊性[J];山东外语教学;1991年03期
2 刘期家;论“信达雅”的历史发展轨迹[J];四川外语学院学报;2000年02期
3 刘云虹;许钧;;理论的创新与实践的支点——翻译标准“信达雅”的实践再审视[J];中国翻译;2010年05期
4 赵晓丽;;“信达雅”标准下《士兵之家》不同译本的评析[J];商业文化(上半月);2012年02期
5 余幕英;;试用“信达雅”原则赏析《厨房》的两个中译本[J];湖北函授大学学报;2013年03期
6 康志洪;浅论人地名翻译的“信达雅”[J];中山大学学报论丛;1996年03期
7 樊燕龙;刘瑜;;“对等”与“信达雅”——中西翻译标准比较[J];文教资料;2006年33期
8 章媛;从“信达雅”看翻译的真谛[J];红河学院学报;2004年02期
9 刘扬;王佳娣;;“信达雅”——箴言化高层级的翻译标准——传统翻译标准的统一及面临的挑战[J];湘潭大学学报(哲学社会科学版);2007年05期
10 狄东睿;;论“翻译三原则”与“信达雅”[J];海外英语;2012年06期
相关重要报纸文章 前2条
1 记者 李夏至;热播美剧上央视,翻译力求“信达雅”[N];北京日报;2014年
2 邓凡江 衡晓春 邢卫东;祁阿红:人生三境“信达雅”[N];科技日报;2003年
相关硕士学位论文 前10条
1 周纯;《琥珀宝藏》(第1-2章)翻译报告[D];合肥工业大学;2015年
2 刘婷;论“信达雅”[D];上海海运学院;2002年
3 柯智;功能主义视角下的“信达雅”[D];福建师范大学;2009年
4 赵迎春;翻译部分:Valperga论述部分:从“信达雅”看文学翻译策略[D];复旦大学;2011年
5 丁丽萍;从Mother Carey's Chickens的翻译看“信达雅”标准下的儿童文学翻译[D];兰州大学;2013年
6 靳志东;小说《盗中盗》翻译心得[D];吉林大学;2012年
7 王玲英;翻译操控与“信达雅”[D];湖南师范大学;2005年
8 刘丹芹;论王红公、钟玲《李清照诗词》之英译策略[D];首都师范大学;2007年
9 梁斌;当思想家成为翻译家[D];山东大学;2011年
10 张信莉;《威客菲尔德的牧师》(1-10章)翻译报告[D];云南师范大学;2014年
,本文编号:1335208
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/1335208.html