当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

《国际新闻翻译》(第六章)翻译实践报告

发布时间:2018-02-22 17:22

  本文关键词: 国际新闻翻译 功能对等 归化 异化 出处:《新疆大学》2017年硕士论文 论文类型:学位论文


【摘要】:本次翻译任务是苏珊·巴斯奈特(Susan Bassnet)和埃斯佩兰萨·贝尔萨(Esperan?a Bielsa)合著的《国际新闻翻译》(Translation in Global News)。第六章:阅读译后新闻(Reading Translated News)分析了世界三大通讯社,法新社、路透、国际新闻社、三家通讯社的抽样新闻文本,研究各个通讯社的文本特点及通讯社新闻文本的翻译过程。分析实例说明新闻翻译需要大量改写,不仅在形式上要符合目的语规范,内容上也要满足读者期待,做出相应调整。根据彼得·纽马克的文本类型理论,《国际新闻翻译》是研究新闻翻译的学术著作,属于信息型文本。因此,针对此类文本的翻译要忠实传达原文的信息,同时要考虑读者反应和接受程度,所以本次翻译采用尤金·奈达的功能对等理论,采用“归化”为主,“异化”为辅的翻译策略。从词汇、句子、语篇、和文化层面分析讨论具体的翻译方法,使译文与原文达到功能对等。本次翻译实践报告共包括五部分:翻译项目介绍、翻译过程、理论框架、案例分析、翻译总结。
[Abstract]:This translation mission is Susan Bassnetand Esperan? A Bielsa-co-authored Translation in Global News.#number0#: reading Translated News analyzes the world's three major news agencies, Agence France-Presse, Reuters, International News Agency, and the three news agencies. The text characteristics of each news agency and the translation process of news agency text are studied. The analysis of examples shows that news translation needs a lot of rewriting, which should not only conform to the target language norms in form, but also meet readers' expectations in content. According to Peter Newmark's text typology, "International News Translation" is an academic work on news translation, which is an informational text. Therefore, a translation of such a text must faithfully convey the message of the original text. So this translation is based on Eugene Nida's functional equivalence theory, the translation strategy of "domestication", "alienation", from words, sentences, texts. The translation practice report consists of five parts: introduction of translation project, translation process, theoretical framework, case analysis, translation summary.
【学位授予单位】:新疆大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H315.9

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 应鸿;百例新闻翻译误正之比较(五,续完)[J];法语学习;2000年01期

2 邹宇红;;浅析对外新闻翻译中的若干问题[J];山西青年管理干部学院学报;2006年02期

3 黄勤;;我国的新闻翻译研究:现状与展望[J];上海翻译;2007年03期

4 叶颖;张传彪;;论对外新闻翻译中译者的主体性[J];山西大同大学学报(社会科学版);2008年06期

5 赵红芳;;我国新闻翻译研究综观[J];延边党校学报;2010年02期

6 陆小玲;;外宣新闻翻译要旨及翻译策略[J];新闻知识;2010年09期

7 刘金龙;徐彬;;一部开拓汉英新闻翻译研究新境界的力作——评王银泉教授《实用汉英电视新闻翻译》[J];山东外语教学;2010年02期

8 李睿婕;;英汉新闻编译概述——评刘其中《英汉新闻翻译》的编译章节[J];语文学刊(外语教育教学);2012年02期

9 杨国兰;;浅谈新闻翻译的灵活性[J];中国报业;2012年08期

10 杨凤军;;2007-2011年我国的新闻翻译研究:进展与不足[J];湖南科技学院学报;2012年05期

相关会议论文 前1条

1 徐英;;新闻翻译中的框架重构问题[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会会议手册[C];2009年

相关重要报纸文章 前1条

1 伍静妍;中小企业分享盛宴[N];第一财经日报;2008年

相关硕士学位论文 前10条

1 马晓刚;关于六篇评论新闻翻译实践报告[D];河北大学;2015年

2 覃梅;基于语料库的汉英新闻翻译变体特征对比分析[D];西南大学;2015年

3 姜妍;关联理论指导下的新闻翻译策略研究[D];辽宁大学;2015年

4 游凤艳;《南沙捕捞见闻》翻译报告[D];海南大学;2015年

5 李怡清;[D];西安外国语大学;2015年

6 常楠;华龙网新闻翻译报告[D];四川外国语大学;2015年

7 卢芸芸;环球网新闻翻译报告[D];四川外国语大学;2015年

8 李哲;《国际新闻翻译》(第四章)翻译报告[D];四川外国语大学;2015年

9 王玮欣;华龙网新闻翻译报告(2013.09-2014.06)[D];四川外国语大学;2015年

10 翁敏敏;交际翻译理论视角下新闻翻译的欧化现象研究[D];福建师范大学;2015年



本文编号:1524894

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/1524894.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户d51da***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com