《旋转式贴标机操作与维护说明手册(节选)》汉译实践报告
发布时间:2018-04-12 20:43
本文选题:说明手册文本汉译 + 衔接与连贯理论 ; 参考:《哈尔滨工业大学》2017年硕士论文
【摘要】:随着科技领域的竞争日趋激烈,我国引进的先进机械产品也越来越多。机械产品的《说明手册》成为中外企业合作的桥梁,而其汉译质量决定着操作人员是否能正确操作机器。笔者在韩礼德的衔接与连贯理论的指导下,以The Instruction Manual for Operation and Maintenance—Rotative Labelling Machine(节选)的汉译为例,从词汇、语句、语篇层面分析源语文本的衔接手段,并通过比较中、英文衔接手段的异同,总结出可提高译文连贯性的翻译策略,以期为日后说明手册类文本的翻译提供方法支持。笔者发现,利用词汇衔接方式翻译可增强译文的简洁性;利用语句衔接方式翻译可增强译文逻辑性;利用语篇衔接方式翻译可改善译文连贯性。因此,在翻译说明手册类文本时,只有掌握英、汉语衔接方式的异同,才能进行恰当的语言转换,译文的逻辑性、连贯性也会得以保证。
[Abstract]:With the increasingly fierce competition in the field of science and technology, China has introduced more and more advanced mechanical products.The manual of instructions for mechanical products has become a bridge for Chinese and foreign enterprises to work together, and the quality of its translation determines whether the operator can operate the machine correctly.Under the guidance of Halliday's cohesion and coherence theory, taking the Chinese translation of The Instruction Manual for Operation and Maintenance-Rotative Labelling Machine as an example, the author analyzes the cohesive devices of the source text at the lexical, sentence and discourse levels.The similarities and differences of English cohesive devices summarize the translation strategies which can improve the coherence of the translation so as to support the translation of manual texts in the future.The author finds that lexical cohesion can enhance the conciseness of the translation, the sentence cohesion can enhance the logic of the translation, and the textual cohesion can improve the coherence of the translation.Therefore, only by mastering the similarities and differences of cohesion between English and Chinese, the proper language conversion can be made, and the logic and coherence of the translation can be ensured.
【学位授予单位】:哈尔滨工业大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H315.9
【参考文献】
相关期刊论文 前5条
1 谷峰;;谈科技翻译者的专业素养[J];中国科技翻译;2017年01期
2 吕鸣;;英语科技文本中的形象思维及其翻译重构[J];海外英语;2016年18期
3 李海燕;;语篇衔接和结构视角下的英汉翻译对比[J];海外英语;2016年02期
4 张文英;孙玲莉;;文化语境对科技英语翻译的制约[J];中国科技翻译;2007年04期
5 秦志红;科技英语翻译理解与表达的特点[J];中国科技翻译;2001年01期
,本文编号:1741355
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/1741355.html