汉英空间介词“上”和“on”的认知语义对比——一项基于语料库的研究
发布时间:2018-04-13 07:39
本文选题:空间介词 + 上 ; 参考:《解放军外国语学院学报》2017年03期
【摘要】:根据认知语义学理论,"上"和"on"是汉语和英语编码"接触"意象图式产生的两个空间介词,它们的意义分别呈现为一个结构化的网络。对两个介词的语义对比以语料库抽样分析为基础,以Hawkins(1984,1993)意义描述为标准,以总体意义分布、空间意义、原型意义和修辞意义为内容。比较结果表明,两个介词在意义表达上具有较大的相似性,显示汉英两种语言对"接触"空间关系的认知和概念化具有较大的相似性。
[Abstract]:According to the theory of cognitive semantics, "on" and "on" are two spatial prepositions produced by Chinese and English coded "contact" image schemas, and their meanings are presented as a structured network respectively.The semantic comparison of the two prepositions is based on corpus-based sampling analysis, which is based on the description of the meaning of Hawkins (1984-1993), and takes the general meaning distribution, spatial meaning, archetypal meaning and rhetorical meaning as the content.The comparative results show that the two prepositions are similar in meaning expression, indicating that the Chinese and English languages have great similarities in cognition and conceptualization of the "contact" spatial relationship.
【作者单位】: 解放军外国语学院英美系;解放军外国语学院研究生管理大队;
【分类号】:H136;H313
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前5条
1 金杰;论On空间信息隐喻认知的交际图式关联[J];西安外国语学院学报;2003年04期
2 王南冰;宋兆祥;;从覃韵结构论~*oN类韵母的历史音变[J];古汉语研究;2012年04期
3 冯蒸;;桓欢(-on)类韵为近代汉语北方方言普遍特征说[J];语言研究;2013年04期
4 张法;;从比较哲学角度考察on(Being,有/在/是)问题(下)——on(Being)在德、俄、日、阿拉伯语中的具体体现[J];河北学刊;2011年02期
5 曾艳山;;汉语词“上”和英语词“ON”认知对比研究[J];荆门职业技术学院学报;2008年02期
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 明宏;基于与汉语介词短语“在……上”之比较的英语介词on的认知语义研究[D];上海外国语大学;2011年
,本文编号:1743541
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/1743541.html