当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

汉语习语英译的归化与异化

发布时间:2018-05-15 11:20

  本文选题:习语 + 归化 ; 参考:《开封教育学院学报》2016年11期


【摘要】:习语带有鲜明的文化特色,在对汉语习语进行英译时,译者需要深入了解源语和目的语文化,灵活运用异化和归化的翻译策略,以使译文既能准确表达原文含义,又便于读者理解。为此,文章在介绍异化与归化翻译策略的基础上,具体分析了汉语习语英译中异化与归化的使用方法。
[Abstract]:Idioms have distinct cultural characteristics. When translating Chinese idioms into English, translators need to understand the source language and target language culture in depth, and use the translation strategies of alienation and domestication flexibly, so that the translation can express the meaning of the original text accurately. It is also easy for readers to understand. On the basis of introducing the strategies of foreignization and domestication, the paper analyzes the usage of alienation and domestication in English translation of Chinese idioms.
【作者单位】: 山西经济管理干部学院;
【分类号】:H315.9

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 宁会勤;;浅析大学英语翻译教学中汉语习语的英译处理[J];学理论;2009年22期

2 刘安琪;;从文化角度看汉语习语的英译策略[J];语文学刊(外语教育教学);2013年01期

3 赵洁净;;如何英译汉语习语[J];学园;2013年30期

4 吕水华;陈于全;;论汉语习语的英译策略[J];时代教育(教育教学版);2009年10期

5 倪家耀;归化与异化——汉语习语的英译[J];科技英语学习;2001年11期

6 汪海燕;汉语习语英译技巧[J];新余高专学报;2000年04期

7 李云霞;汉语习语英译的基本技巧[J];晋东南师范专科学校学报;2003年04期

8 师艳芳;汉语习语英译中民族色彩的处理[J];太原城市职业技术学院学报;2004年04期

9 陈淑娇;吴惠忠;;由“只许州官放火,不许百姓点灯”的翻译看汉语习语的英译法[J];枣庄学院学报;2007年01期

10 闫薇;;论汉语习语英译时的形象转换[J];教学与管理;2008年03期

相关会议论文 前1条

1 木小燕;盛培林;;外向型汉英词典中汉语习语的翻译[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第七届年会论文集[C];2007年

相关硕士学位论文 前10条

1 李婷婷;会议口译中汉语习语英译的变译策略研究[D];内蒙古大学;2015年

2 李晓婷;概念整合视域下的汉语习语英译策略研究[D];燕山大学;2015年

3 王彦博;文化视域下的汉语习语英译策略研究[D];吉林大学;2007年

4 彭忍钢;从文化角度看汉语习语的英译[D];湖南师范大学;2003年

5 莫敏;国家领导人讲话中汉语习语口译的难点与对策[D];中南大学;2013年

6 周祥艳;从文化内涵及语用角度探讨汉语习语的英译[D];上海外国语大学;2009年

7 蔺映真;关联理论观照下汉语习语英译探析[D];西北师范大学;2005年

8 田小勇;汉语习语中数字模糊性的翻译[D];上海外国语大学;2005年

9 雷素霞;功能同构与汉语习语英译[D];西南交通大学;2008年

10 冯超;从文化对等角度试论汉语习语的英译[D];山东大学;2010年



本文编号:1892238

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/1892238.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户ba5b5***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com