当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

《茶经》英译与茶文化传播研究

发布时间:2018-05-15 23:18

  本文选题:《茶经》 + 中国传统茶文化 ; 参考:《福建茶叶》2017年01期


【摘要】:《茶经》是中国著名的茶文化典籍之一,而它的英文译本不仅可以较好地实现对中国传统茶文化的传播和弘扬,还可以增强中国人民的民族自豪感和自信心,对于中国传统茶文化的传承与保护有不可忽略的重大意义。为此,本文从典籍《茶经》的英文翻译策略的角度着眼,说明典籍《茶经》的内容并加以全面的、具体的分析,以更好地使外国人民感受和体验到原汁原味的中国传统茶文化。
[Abstract]:The Tea Classic is one of the most famous books on tea culture in China, and its English translation can not only spread and promote the traditional Chinese tea culture, but also enhance the national pride and self-confidence of the Chinese people. It is of great significance for the heritage and protection of Chinese traditional tea culture. Therefore, from the perspective of the English translation strategy of the classic "Tea Classic", this paper explains the contents of the classic book "the Tea Classic" and gives a comprehensive and concrete analysis so as to make foreign people feel and experience the authentic Chinese traditional tea culture better.
【作者单位】: 河北对外经贸职业学院;
【分类号】:H315.9;TS971

【参考文献】

相关期刊论文 前4条

1 王永建;;接受理论视域下茶文化在《茶经》英译中的传播[J];福建茶叶;2016年03期

2 龙明慧;;功能语言学视角下的《茶经》英译研究[J];山东外语教学;2015年02期

3 刘艳;;从《茶经》章节标题的翻译看文化传播中的适应选择——兼评大中华文库《茶经、续茶经》[J];民族翻译;2015年01期

4 姜晓杰;姜怡;;《茶经》里的中庸思想及其翻译策略探讨[J];语言教育;2014年03期

相关硕士学位论文 前1条

1 邱慧;典籍《茶经》及其英译本词汇衔接对比研究[D];大连理工大学;2014年

【共引文献】

相关期刊论文 前10条

1 郑婷;;等效翻译视角下对陆羽《茶经》译本语言的解读[J];福建茶叶;2017年02期

2 郭华东;乔亮;;《茶经》英译与茶文化传播研究[J];福建茶叶;2017年01期

3 林玲;;《茶经》翻译中的互文关联与模因传承[J];福建茶叶;2017年01期

4 何历蓉;;中国茶文化英文翻译技巧研究[J];福建茶叶;2017年01期

5 韩西苗;;基于文化传播视角的《茶经》章节标题翻译适应策略研究[J];福建茶叶;2017年01期

6 张敬源;邱靖娜;;从功能语境重构看译者选择——兼评林戊荪《论语》英译本[J];山东外语教学;2016年06期

7 张丽君;陈琳;;功能语言学视角下《茶经》互文性特征与英译[J];福建茶叶;2016年12期

8 张雷;;浅谈《茶经》的美学意蕴及英译再现[J];福建茶叶;2016年11期

9 王琳琳;;功能语言学视角下的《茶经》英译研究[J];福建茶叶;2016年11期

10 谌志远;;中国茶文化“走出去”之传播模式及翻译策略分析[J];福建茶叶;2016年10期

【二级参考文献】

相关期刊论文 前10条

1 金珍珍;龙明慧;;信息论视角下的《茶经》英译与茶文化传播[J];宁波教育学院学报;2014年02期

2 舒曼;;“禅茶一味”综述[J];农业考古;2013年05期

3 李德富;;且说饮茶[J];福建茶叶;2012年06期

4 黄汝干;;中国茶文化对外交流与翻译人才的培养[J];农业考古;2010年02期

5 姜怡;王慧;林萌;;茶典籍的对外译介与文化传播[J];农业考古;2009年05期

6 姜欣;姜怡;林萌;;高低语境文化错层在典籍英译中的显现及对策[J];外语与外语教学;2009年05期

7 程晓堂;梁淑雯;;及物性理论对英汉翻译中转译的启示[J];外语与外语教学;2008年12期

8 胡庚申;;适应与选择:翻译过程新解[J];四川外语学院学报;2008年04期

9 胡庚申;;从术语看译论——翻译适应选择论概观[J];上海翻译;2008年02期

10 姜怡;姜欣;;从《茶经》章节的翻译谈典籍英译中的意形整合[J];大连理工大学学报(社会科学版);2006年03期

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 胡坪;试论陆羽《茶经》[J];福建茶叶;1986年02期

2 赵天相;《茶经》的意义与陆羽的追求——纪念《茶经》问世1220年[J];中国茶叶加工;2000年04期

3 欧阳勋;;《茶经》版本考略[J];茶业通报;1985年02期

4 王书耕;;陆羽及其《茶经》对发展茶文化的贡献[J];农业考古;1991年02期

5 王钟音;;《茶经》奥句析义[J];农业考古;1993年02期

6 王钟音;;《茶经》奥句析义[J];广东茶业;1992年01期

7 姜欣;姜怡;;引领中华茶文化互文传承与传播的典籍《茶经》[J];农业考古;2014年02期

8 沈冬梅;宋刻百川学海本《茶经》考论[J];农业考古;2005年02期

9 王春华;;陆羽《茶经》采茶之“时”的哲学精神[J];贵州茶叶;2014年02期

10 王郁风;是“蒂如丁香”还是“茎如丁香”——陆羽《茶经》名词释疑[J];中国茶叶;2004年02期

相关会议论文 前7条

1 朱海燕;陈升毕;王厅;;陆羽《茶经》研究释疑[A];第十五届中国科协年会第20分会场:科技创新与茶产业发展论坛论文集[C];2013年

2 陈金林;;“为饮最宜”乃《茶经》之眼[A];2001年上海国际茶文化节论文选[C];2001年

3 高桥忠彦;;关于《茶经》中的“v獭焙汀瓣薄盵A];饮食文化研究(2009年下)[C];2009年

4 水上和则;;论《茶经》中的“碗”和“瓯”的基本造形[A];饮食文化研究(2009年下)[C];2009年

5 赖碧榕;;问茶何能香如此 只因有此育茶人[A];首届张天福茶学思想研讨会文集[C];2003年

6 朱自振;刘馨秋;冯卫英;;神农与茶之为饮[A];《中华茶祖神农文化论坛》论文集[C];2008年

7 丁以寿;;陆羽《茶经》成书问题略辨[A];中国茶叶学会成立四十周年庆祝大会暨2004年学术年会论文集[C];2004年

相关重要报纸文章 前3条

1 ;最早的茶叶专著——《茶经》[N];中国质量报;2003年

2 宋协和;解读茶文化[N];福建科技报;2004年

3 记者 楼欣建;湖州纪念陆羽《茶经》问世1230周年[N];浙江日报;2010年

相关硕士学位论文 前10条

1 王钰;《茶经》翻译中美学再现的可行性研究[D];大连理工大学;2015年

2 李玉龙;适应与选择:从生态翻译学角度研究《茶经》翻译[D];大连理工大学;2015年

3 于畅;《茶经》模因语际回译视角下的《茶叶全书》汉译实践报告[D];大连理工大学;2016年

4 董书婷;《茶经》中的禅宗思想以及翻译补偿研究[D];大连理工大学;2013年

5 刘静;陆羽《茶经》的传播与接受[D];华东交通大学;2011年

6 丛玉珠;《茶经》中修辞手段翻译研究[D];大连理工大学;2014年

7 姜晓杰;《茶经》中的中庸思想以及翻译策略探讨[D];大连理工大学;2014年

8 马晓丹;二十世纪陆羽《茶经》研究综述[D];东北师范大学;2008年

9 殷玉娴;唐宋茶事与禅林茶礼[D];上海师范大学;2008年

10 汪艳;论典籍文本译语文化空白的处理策略[D];大连理工大学;2014年



本文编号:1894390

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/1894390.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户9f370***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com