基于原型-模型论的英汉语言被动态标记性对比分析
本文选题:原型-模型论 + 被动态 ; 参考:《外语教学理论与实践》2017年02期
【摘要】:本文基于原型-模型论视角尝试对比分析英汉语言被动态标记性特征之差异。人类语言原型共性揭示英汉主动态趋向自然、符合事件发生顺序而不带标记,被动态注重结果、忽视施动、违背事件发生顺序而带标记。英汉语言共轭相生模型相异性同时又表明英语被动态与文体相关,用于强调客观的科技文体中的被动态无标记,而用在赋有浓厚主观色彩的文学体裁中的被动态则有标记。汉语被动态与文体关联不大,且使用频率远低于英语被动态更显标记性。标记理论分析法运用于二语习得有助于预测英汉被动句习得顺序,更好指导语言教师拟定合理有效的教学计划。
[Abstract]:Based on prototype-model theory, this paper attempts to analyze the differences between English and Chinese languages in dynamic tagging. The generality of human language archetypes reveals that the main dynamic trend in English and Chinese tends to be natural, which accords with the sequence of occurrence of events without markers, is dynamically focused on results, neglects actions, and goes against the sequence of occurrence of events with markers. The differences between English and Chinese language conjugate models also show that English is dynamic and stylistic, which is used to emphasize that there are no markers in objective scientific and technological styles, while those used in literary genres with strong subjective colors are marked. The dynamic of Chinese is not related to stylistic, and the frequency of use is much lower than that of English. The application of Markedness Theory to second language acquisition is helpful to predict the order of acquisition of English and Chinese passive sentences and to guide language teachers to draw up reasonable and effective teaching plans.
【作者单位】: 河南工业大学;
【基金】:河南省高等学校哲学社会科学基础研究重大项目(2016JCZD022) 河南省政府决策研究招标课题(2016B018) 河南省科技厅软科学研究计划项目(162400410235)阶段性成果
【分类号】:H146;H314
【参考文献】
相关期刊论文 前8条
1 徐捷;;中国英语学习者话语标记语you know习得实证研究[J];外语教学理论与实践;2009年03期
2 易焱;;英汉语被动化的概念基础[J];外语教学与研究;2009年03期
3 李宗江;汉语被动句的语义特征及其认知解释[J];解放军外国语学院学报;2004年06期
4 唐燕玲;英语动词被动语态的实质初探[J];外语与外语教学;2003年05期
5 申文安;英汉被动语态的对比分析[J];长安大学学报(社会科学版);2003年01期
6 熊学亮,王志军;被动句式的原型研究[J];外语研究;2002年01期
7 张凤;标记理论的再评价[J];解放军外国语学院学报;1999年06期
8 王立非;关于标记理论[J];外国语(上海外国语学院学报);1991年04期
【共引文献】
相关期刊论文 前10条
1 夏海鸥;;我国外语语用能力研究综述——对1984—2015年期刊文献的分析[J];外语电化教学;2017年03期
2 成汹涌;;基于原型-模型论的英汉语言被动态标记性对比分析[J];外语教学理论与实践;2017年02期
3 巩雪先;;不同文类翻译汉语中“被”字句语义韵考察[J];浙江外国语学院学报;2017年03期
4 王淇;;变异语用学视角下美国口语英语中话语标记语you know的使用频率研究[J];考试与评价(大学英语教研版);2017年02期
5 余培;;疑问句在原型理论视角下的探究——以《雷雨》第一幕为例[J];焦作大学学报;2016年04期
6 韩笑;冯丽萍;;汉语句法实现中的生命度效应及其产生原因[J];云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版);2016年06期
7 黄霏;;标记性在广告中的刷新作用[J];海外英语;2016年17期
8 李恒;;从关联理论阐释话语标记语you know的语用功能——以美剧《生活大爆炸》为例[J];杨凌职业技术学院学报;2016年02期
9 邓娟;;国内语际语用学近十年研究述评[J];武汉工程职业技术学院学报;2016年02期
10 蔡满园;;事件参照点关系模型视角下现代汉语“被”字句研究[J];语文学刊;2016年05期
【二级参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 黄月圆;杨素英;高立群;张旺熹;崔希亮;;汉语作为第二语言“被”字句习得的考察[J];世界汉语教学;2007年02期
2 冉永平;;外语学习的语用学综览与管见[J];外语研究;2006年01期
3 戴炜栋,陈莉萍;影响二语语用能力发展的因素[J];外语与外语教学;2005年09期
4 邢福义;承赐型“被”字句[J];语言研究;2004年01期
5 何安平 ,徐曼菲;中国大学生英语口语Small Words的研究[J];外语教学与研究;2003年06期
6 冉永平;话语标记语well的语用功能[J];外国语(上海外国语大学学报);2003年03期
7 杉村博文;从日语的角度看汉语被动句的特点[J];语言文字应用;2003年02期
8 冉永平;话语标记语you know的语用增量辨析[J];解放军外国语学院学报;2002年04期
9 杨国文;汉语“被”字式在不同种类的过程中的使用情况考察[J];当代语言学;2002年01期
10 张伯江;;被字句和把字句的对称与不对称[J];中国语文;2001年06期
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 王尚民;;谈谈法语被动态的译法[J];中国翻译;1983年04期
2 周力;;法语被动态的几点补充[J];法语学习;2008年03期
3 王晓霞;宋利强;;德英双语比较之被动态篇[J];语文学刊(外语教育与教学);2009年11期
4 邹义光;;谈法语被动态的译法[J];法国研究;1984年02期
5 赵盛利;;辩析满语的主动态、被动态和使动态[J];满语研究;1989年01期
6 秦俊;浅谈法语被动态在对外经济合作与承包合同中的应用[J];法语学习;1994年02期
7 刘培骧;谈谈英语被动态的限制[J];上海大学学报(社会科学版);1994年06期
8 刘爱萍;浅议英法被动态之异同[J];上海科技翻译;1994年03期
9 孙继成;;这些句子为什么没有相应的被动态?[J];英语知识;1988年01期
10 宋筱晶;;法译汉时被动态的翻译问题[J];文学界(理论版);2011年06期
相关会议论文 前2条
1 秦俊;;浅谈法语被动态的使用——在特定环境里的特性[A];对外贸易外语系科研论文集(第二期)[C];1993年
2 周晓幸;;法语被动态、自反动词及其他[A];国际交流学院科研论文集(第三期)[C];1996年
相关硕士学位论文 前4条
1 胡达;浅析视译环境下日语被动态、使役被动态的口译技巧[D];西安外国语大学;2016年
2 王元英;中国学生习得英语被动态的调查与分析[D];中国海洋大学;2008年
3 邵冲;『雪国』における受R誥Kの中,
本文编号:1955634
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/1955634.html