当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

商业活动陪同口译实践报告

发布时间:2018-06-07 01:43

  本文选题:茶业企业 + 商业活动 ; 参考:《云南师范大学》2017年硕士论文


【摘要】:随着“一带一路”战略的不断深化,昆明作为新一轮国家战略的在建区域国际中心城市,迎来了推进国际化发展的大好机会。许多本土企业,尤其是传统制造业相关企业,如茶业企业,逐步意识到了“走出去”的重要性和必要性。因此,越来越多的跨国文化交流活动带动了专业口译人才的需求。作者将以两次昆明本土茶业企业商业活动陪同口译实践为例,通过选取其中主要典型案例,总结分析并形成报告。报告共分四部分:第一部分主要阐述了任务的背景及特点。第二部分,从译前准备、应急处理两方面对口译过程进行了概括说明。第三部分通过采取释意理论及对应口译策略对典型案例进行了分析。第四部分对陪同口译过程进行了反思总结。最后,作者对做好陪同口译提出了三点建议。
[Abstract]:With the deepening of "Belt and Road" strategy, Kunming, as a regional international center city under construction of a new round of national strategy, ushered in a great opportunity to promote the development of internationalization. Many local enterprises, especially those related to traditional manufacturing, such as tea enterprises, have gradually realized the importance and necessity of going out. Therefore, more and more transnational cultural exchange activities have driven the demand of professional interpreters. The author will take two commercial activities of local tea enterprises in Kunming as an example to summarize and analyze and form a report by selecting the main typical cases. The report is divided into four parts: the first part mainly describes the background and characteristics of the task. The second part summarizes the interpretation process from two aspects: pre-translation preparation and emergency treatment. The third part analyzes the typical cases by adopting interpretation theory and corresponding interpreting strategies. The fourth part summarizes the process of accompanying interpretation. Finally, the author puts forward three suggestions to do well in accompanying interpretation.
【学位授予单位】:云南师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H315.9

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 柯克尔;从口译实践到口译教学[J];中国翻译;2003年02期

2 王煜婷;陈世华;;口译中的文化传达[J];南京工业大学学报(社会科学版);2008年03期

3 袁健;;大学生志愿者在会展口译实践中遇到的问题及对策——以平遥国际摄影展口译实践为例[J];黑河学刊;2011年09期

4 陈红;;口译实践中相关对策的研究[J];安徽文学(下半月);2013年03期

5 杨柳;;口译实践中的公众演讲策略初探[J];海外英语;2012年04期

6 李越然;;充分发挥口译的社会功能[J];中国翻译;1987年02期

7 张伟华;试论口译运行模式与口译实践[J];西安石油学院学报(社会科学版);2001年03期

8 杨玮斌;;论口译实践的三个要素[J];上海翻译;2012年02期

9 黄莺;赵少钦;周青;;民族民间医学国际会议英文口译研究——以第六届大湄公河次区域传统医药交流会口译实践为例[J];中国民族民间医药;2014年07期

10 邓建华;陈新颖;;论英语口译资格证书考试、口译比赛与口译实践[J];青春岁月;2013年15期

相关会议论文 前2条

1 郭顺;;“脱离原语语言外壳”在口译实践中的应用[A];福建省外国语文学会2012年会论文集[C];2012年

2 纪存;;Interpreting译名浅探[A];福建省外国语文学会2013年年会暨海峡两岸翻译学术研讨会论文集[C];2013年

相关硕士学位论文 前10条

1 宋娜;河北大学—宾州印第安纳大学国际学术会议口译实践报告[D];河北大学;2015年

2 张梅;TD-LTE全球发展组织领导委员会电话会议口译实践报告[D];河北师范大学;2015年

3 张梦娇;直隶总督署导游口译实践报告[D];河北大学;2015年

4 张兴;一次商务洽谈会议口译实践报告[D];河北大学;2015年

5 卢杰;一次国际学术会议的口译实践报告[D];河北大学;2015年

6 周莹;莲藏素食禅文化中心陪同口译实践报告[D];河北大学;2015年

7 张晓羽;保定市变压器公司一次印度市场推介商洽会议口译实践报告[D];河北大学;2015年

8 门超;唐县项目合作恳谈会口译实践报告[D];河北大学;2015年

9 张婷婷;一次旅游陪同口译实践报告[D];河北大学;2015年

10 董思耕;河北东昊工贸有限公司会议传译报告[D];河北师范大学;2015年



本文编号:1989128

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/1989128.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户6d3d3***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com