本文是一篇翻译项目报告,翻译项目的原文选由荷兰本杰明出版公司(John Benjamins Publishing Company)于2016年出版的Conference Interpreting:A Complete Course(会议口译:完整教程)一书。本书由Robin Setton和Andrew Dawrant两位作者合著完成,共分为十一个章节。书中,作者对口译这一职业进行了详细的介绍,并提出了口译从业人员所必须具备的能力与素养,最后为口译专业的学习者提供了科学的训练方法。本翻译项目的原文摘自本书的第三章,旨在就口译学者的入学准入要求进行系统的阐述。本报告在翻译过程中,作者将彼特·纽马克的交际翻译理论作为根本的指导原则,旨在解决在说明性文本中普遍存在的长难句的翻译困难。本翻译报告总共由四个章节构成:第一章是对本翻译项目的整体介绍;第二章对本项目所采用的基本翻译理论进行了详细介绍;第三章提出了翻译项目在翻译过程中所要解决的重要难点,并通过翻译实例进行分析,在交际翻译理论的指导下运用不同的翻译策略来解决这些问题;第四章分析和总结了在此次翻译项目进行过程中所得到的经验与教训,同时也提出了有待解决的问题。
【学位授予单位】:四川外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H315.9
文章目录
摘要
Abstract
Acknowledgements
Chapter One Introduction
1.1 Overview of the Source Text
1.2 Significance of the Translation Project
1.3 Layout of the Translation Report
Chapter Two Translation in Progress
2.1 Theoretical Foundation
2.1.1 Newmark’s Theory of Text Typology
2.1.2 Communicative Translation
2.2 Translation of the Informative Texts
Chapter Three Translation in Practice
3.1 Translation Difficulty
3.2 Characteristics of the Long and Complex Sentence
3.2.1 Subordinate Clause
3.2.2 Phrase
3.2.3 Conjunction
3.3 Application of Communicative Translation Theory in the Translation Process
3.3.1 Conversion
3.3.2 Division
3.3.3 Inversion
3.3.4 Syntactic Linearity
Chapter Four Conclusion
4.1 Experience
4.2 Problems
References
AppendixI Source Text
Appendix II 中文译文
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 龚颖芬;;交际翻译策略在中国菜名英译中的运用[J];湖南科技学院学报;2012年08期
2 邹东旗;;交际翻译法初探[J];双语学习;2007年06期
3 张凌静;;交际翻译法在汉英病历翻译中的应用[J];西北医学教育;2008年04期
4 杨群艳;;交际翻译理论与中国菜名翻译[J];武汉船舶职业技术学院学报;2008年01期
5 孙利;;语言景观翻译的现状及其交际翻译策略[J];江西师范大学学报(哲学社会科学版);2009年06期
6 郑淳钰;何高大;;交际翻译理论在记者会翻译中的应用——以2010年-2011年人大记者会为例[J];中国电力教育;2011年23期
7 李楠芳;;交际翻译法在政论文英译中的运用[J];湖北经济学院学报(人文社会科学版);2012年02期
8 张燕;;从交际翻译理论视角看《佐治刍言》[J];长春工程学院学报(社会科学版);2012年03期
9 郑丽卿;;交际翻译法在英汉财经新闻报道翻译中的应用[J];海外英语;2014年06期
10 刘泽林;;交际翻译理论视角下牌示解说英译策略[J];长江大学学报(社科版);2014年03期
相关硕士学位论文 前10条
1 鲁红艳;《城市风险评估:城市灾难和气候风险认识》(第1-2章)翻译报告[D];四川外国语大学;2015年
2 甄宏艳;《石城远望》翻译实践报告[D];内蒙古大学;2015年
3 唐嘉蔚;《一见钟情》翻译实践报告[D];内蒙古大学;2015年
4 乌兰;玛格丽特·阿特伍德的短篇小说《著名诗人之慕》及《一段旅程》翻译报告[D];内蒙古大学;2015年
5 张舒;交际翻译原则指导下的交替传译[D];兰州大学;2015年
6 邬秋月;交际翻译视角下《银行交易的博弈》的翻译[D];兰州大学;2015年
7 丁巧梅;交际翻译理论在信息类文本中的应用[D];兰州大学;2015年
8 骆怡然;交际翻译视角下英汉显化翻译策略的研究[D];南京理工大学;2015年
9 张启;从语义翻译和交际翻译的角度看《一本书读懂中国税》的英译[D];苏州大学;2015年
10 毕博;《伶俐、创意与谦虚:华人的语言行为》第四章翻译报告[D];重庆大学;2015年
本文编号:
2253661
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2253661.html