绵阳创新中心新能源汽车项目口译实践报告
发布时间:2018-10-10 12:47
【摘要】:目前,保护环境已经成为一项迫在眉睫的国际问题。新能源汽车也在各种环境下应运而生并且在市场的地位也越来越高。引进新技术或者招商引资等方面对于新能源行业的口译服务的需求也越来越多。该翻译实践是笔者受导师委托为绵阳创新中心做口译实践,该项目是HTM公司董事长以及意大利著名设计师与绵阳方就新能源汽车项目有关合作进行交流旨在在绵阳建成一个完整的新能源汽车生产流水线。本篇论文正是基于此次交替传译口译实践做的一个全面的总结报告。在本篇实践报告中,笔者就口译过程中出现的困难以及笔者的解决方法进行了分析。在整个过程中遇到许多困难和挫折。例如,口译过程中出现了许多技术专业词汇和长难句,并且有时发言人语速过快而导致笔者无法做笔记进行口译。在知道了大概的行程,参观的公司名称之后,就陷入了困难,在准备工作中,从一开始无从下手,到后来静心去查阅要去参观的公司的发展史,公司的生产产品,制造工序和销售范围等资料以及绵阳方的来宾的职务和外宾的基本信息等。在实践过程中,笔者收获了许多宝贵的实践经验,如遇到陌生专业领域,紧张导致口译不流利等问题。笔者也学习到如何做好一名负责任的口译员,虽然过程中有许多不足之处,但是也在不断积累经验的同时争取下一次做到更好。并且,在项目圆满结束之际,为绵阳的招商引资做出了自己微不足道的努力,也使得新能源项目在绵阳得到了顺利的开展。
[Abstract]:At present, environmental protection has become an urgent international issue. New energy vehicles have emerged in various environments and become more and more important in the market. There are more and more demands for interpretation services in the new energy industry in the aspects of introducing new technology or attracting investment and so on. The translation practice is entrusted by the author to do interpreting practice for Mianyang Innovation Center. The project is an exchange between the chairman of HTM and the famous Italian designer and Mianyang side on the new energy vehicle project to build a complete production line of new energy vehicles in Mianyang. This thesis is based on the practice of consecutive interpretation of a comprehensive summary of the report. In this practical report, the author analyzes the difficulties in interpreting and the solutions to them. In the whole process encountered many difficulties and setbacks. For example, there are many technical vocabularies and long sentences in the process of interpreting, and sometimes the speaker is too fast to take notes for interpreting. After knowing the approximate itinerary and the name of the company visited, they fell into difficulties. In the preparatory work, from the beginning of the preparations, to meditation to check the development history of the company to visit, and the company's production products, Manufacturing process and sales scope and other information and Mianyang side guest's position and foreign guests basic information. In the process of practice, the author has gained a lot of valuable practical experience, such as encountering unfamiliar professional fields, tension leading to poor interpretation and other problems. I also learn how to do a good job as a responsible interpreter, although there are many shortcomings in the process, but also in the accumulation of experience at the same time strive to achieve better next time. Moreover, at the end of the project, Mianyang has made its own insignificant efforts to attract investment, which also makes the new energy project in Mianyang to be carried out smoothly.
【学位授予单位】:西南科技大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H315.9
本文编号:2261820
[Abstract]:At present, environmental protection has become an urgent international issue. New energy vehicles have emerged in various environments and become more and more important in the market. There are more and more demands for interpretation services in the new energy industry in the aspects of introducing new technology or attracting investment and so on. The translation practice is entrusted by the author to do interpreting practice for Mianyang Innovation Center. The project is an exchange between the chairman of HTM and the famous Italian designer and Mianyang side on the new energy vehicle project to build a complete production line of new energy vehicles in Mianyang. This thesis is based on the practice of consecutive interpretation of a comprehensive summary of the report. In this practical report, the author analyzes the difficulties in interpreting and the solutions to them. In the whole process encountered many difficulties and setbacks. For example, there are many technical vocabularies and long sentences in the process of interpreting, and sometimes the speaker is too fast to take notes for interpreting. After knowing the approximate itinerary and the name of the company visited, they fell into difficulties. In the preparatory work, from the beginning of the preparations, to meditation to check the development history of the company to visit, and the company's production products, Manufacturing process and sales scope and other information and Mianyang side guest's position and foreign guests basic information. In the process of practice, the author has gained a lot of valuable practical experience, such as encountering unfamiliar professional fields, tension leading to poor interpretation and other problems. I also learn how to do a good job as a responsible interpreter, although there are many shortcomings in the process, but also in the accumulation of experience at the same time strive to achieve better next time. Moreover, at the end of the project, Mianyang has made its own insignificant efforts to attract investment, which also makes the new energy project in Mianyang to be carried out smoothly.
【学位授予单位】:西南科技大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H315.9
【相似文献】
相关重要报纸文章 前10条
1 记者 王青;各方齐心协力助推新能源汽车项目尽早投产达效[N];齐齐哈尔日报;2012年
2 记者 朱月娥 张娇娇 通讯员 刘翠红 顾仕权;欧陆汽车项目建设如火如荼[N];淮安日报;2012年
3 记者 周莹;百亿新能源汽车项目落户我市[N];连云港日报;2013年
4 贾新光;地方上新汽车项目应加强可行性调研[N];北京商报;2013年
5 本报记者 郝光明 实习记者 董永德;晋中:加速推进新能源汽车项目建设[N];山西经济日报;2014年
6 记者 王韵;我市召开宝迪新能源汽车项目建设推进会[N];毕节日报;2014年
7 记者 蔡朝阳;土耳其卡桑集团在我省布局汽车项目[N];湖北日报;2014年
8 本报记者 周丽娟;现在应该取消行政审批汽车项目[N];中国汽车报;2003年
9 记者 常文征;一拖彪马年产6万辆汽车项目投产[N];河南日报;2006年
10 记者 王波 王春楠 通讯员 朱先明 严维新;青年汽车项目昨开工[N];连云港日报;2007年
相关硕士学位论文 前2条
1 刘建华;汽车项目可行性研究及多目标分析探讨[D];武汉理工大学;2002年
2 方侃;基于质量三元论的进口新能源汽车项目质量管理研究[D];上海交通大学;2014年
,本文编号:2261820
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2261820.html