严复《社会通诠》中先秦疑问句式运用研究
[Abstract]:By comparing the translated text with the original text, this paper studies the specific strategies of Yan Fu's translation of the pre-Qin syntactic in "Social General interpretation". This paper analyzes the concrete embodiment of the syntax of Pre-Qin Dynasty in the translation, and holds that the rhetorical questions, question sentences and question-and-answer sentences in "Social General interpretation" show the typical syntactic characteristics of the interrogative sentences in the pre-Qin period. Yan's reference to the syntactic resources of the pre-Qin Dynasty makes the translation reflect more abundant pragmatic functions and artistic effects.
【作者单位】: 安徽师范大学外国语学院;
【基金】:安徽师范大学研究生科研创新与实践项目(2016yks023)
【分类号】:H315.9
【参考文献】
相关期刊论文 前4条
1 张艺娇;;先秦时期的设问辞格及其审美价值[J];湖北师范学院学报(哲学社会科学版);2013年04期
2 邵敬敏;;疑问句的结构类型与反问句的转化关系研究[J];汉语学习;2013年02期
3 杨朝蕾;;魏晋南北朝对问体论体文之分类及特点[J];江西科技师范学院学报;2012年02期
4 韩江洪;;严复翻译与先秦汉语[J];四川外语学院学报;2007年06期
相关博士学位论文 前1条
1 陈静;《史记》问句系统研究[D];福建师范大学;2009年
【共引文献】
相关期刊论文 前10条
1 王雪;;严复《社会通诠》中先秦疑问句式运用研究[J];合肥工业大学学报(社会科学版);2016年06期
2 姚银燕;;功能语法视角下现代汉语疑问语气研究述评[J];宜春学院学报;2016年02期
3 李宇凤;;正反同用的反问句[J];语言研究集刊;2015年02期
4 邸鹏;段利国;;基于复杂句式的文本情感倾向性分析[J];计算机应用与软件;2015年11期
5 刘丞;;从询问方式到感叹程度——“何其”的副词化与功能扩展[J];汉语学习;2015年03期
6 毛毳;;冒犯性话语的和谐取向语用探析——以电视剧《心术》为例[J];赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版);2014年10期
7 徐小波;;话语标记“怎么着”语用探析[J];汉语学习;2014年05期
8 王洪焕;;《佐治刍言》译本论体文文法研究[J];蚌埠学院学报;2014年04期
9 张孝荣;肖奇民;;最简方案下汉语反复问句的句法分析[J];现代外语;2014年03期
10 李晓琳;;“是不是”弱问句:从真问到反问的中间环节[J];汉语学习;2013年03期
【二级参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 张春泉;;《诗经》中的组合问及其修辞价值[J];北方论丛;2010年06期
2 刘汉光;;寓言体式与戏剧的因缘试探[J];艺术百家;2006年07期
3 胡孝斌;;反问句的话语制约因素[J];世界汉语教学;1999年01期
4 郭继懋;;反问句的语义语用特点[J];中国语文;1997年02期
5 苏瑞隆;魏晋六朝赋中戏剧型式对话的转变[J];文史哲;1995年03期
6 刘松江;反问句的交际作用[J];语言教学与研究;1993年02期
7 常玉钟;试析反问句的语用含义[J];汉语学习;1992年05期
8 刘松汉;反问句新探[J];南京师大学报(社会科学版);1989年01期
9 许皓光;试谈反问句语义形成的诸因素[J];辽宁大学学报(哲学社会科学版);1985年03期
10 于根元;;反问句的性质和作用[J];中国语文;1984年06期
相关博士学位论文 前1条
1 李宗澈;《史记》量词研究[D];复旦大学;2004年
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 赵秀明;张文斌;;从翻译的目的论角度重新审视严译名著《社会通诠》[J];安阳工学院学报;2006年03期
2 熊辛格;;严复翻译会通研究——以《社会通诠》为例[J];长沙大学学报;2013年01期
3 王宪明;混杂的译本——读严复译《社会通诠》[J];中国翻译;2004年02期
4 俞政;评严译《社会通诠》引起的一场风波[J];史学月刊;2001年06期
5 熊辛格;;基于叙事学理论下严译《社会通诠》中的翻译会通思想[J];当代教育理论与实践;2013年10期
6 桑秀云;从图腾迹象看中国边疆民族的类缘[J];黑龙江民族丛刊;1990年03期
7 王大有;;“图腾”起源于上古中华[J];文史知识;2006年04期
8 Yoshiki;;日本视觉摇滚乐中的图腾崇拜[J];大舞台;2001年16期
9 苏中立;;民族主义与现代化——对严复《社会通诠》中关于民族主义论述的辨析[J];福建论坛(人文社会科学版);2008年04期
10 ;[J];;年期
相关会议论文 前1条
1 王宪明;;“执西用中”,融汇创新——从《社会通诠》若干段落翻译看严复的文化取向[A];中国近代启蒙思想家——严复诞辰150周年纪念论文集[C];2004年
相关硕士学位论文 前8条
1 罗丽珍;严译《社会通诠》新论[D];陕西师范大学;2015年
2 熊辛格;严复翻译会通思想的特征和局限性的研究[D];湖南科技大学;2015年
3 姚登宝;从操控论看严译《社会通诠》[D];长沙理工大学;2008年
4 张文斌;从严译名著《社会通诠》看译者能动性发挥的可能[D];天津理工大学;2007年
5 何晶;从严复译著《社会通诠》看翻译的政治性[D];长沙理工大学;2011年
6 刘余梅;严复译本《社会通诠》赞助人因素的考察[D];贵州大学;2007年
7 史静怡;意识形态在翻译中的操控[D];苏州大学;2006年
8 张帆;翻译目的论与翻译策略[D];河南大学;2006年
,本文编号:2324842
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2324842.html