当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

国家博物馆文物翻译实证研究

发布时间:2018-11-27 11:11
【摘要】:博物馆是宣传民族文化的窗口,是国家软实力的重要体现。文物翻译是跨文化传播中的重要一环。本文搜集了中国国家博物馆"古代中国"展厅中数百件文物展品名称和文物介绍的英译文,通过对这些语料的分类研究,指出当下博物馆文物翻译存在的问题,分析博物馆文物翻译的特点,同时提出一些可行的翻译策略。
[Abstract]:The museum is the window which propagandizes the national culture, is the important embodiment of the national soft power. Cultural relic translation is an important part of cross-cultural communication. This paper collects the English translations of the names and introductions of hundreds of cultural relics in the "Ancient China" exhibition hall of the National Museum of China, and points out the problems existing in the translation of cultural relics in the museum through the classification of these materials. This paper analyzes the characteristics of museum cultural relics translation, and puts forward some feasible translation strategies.
【作者单位】: 首都经济贸易大学外国语学院;
【基金】:国家社科基金项目(编号:15BWW048)的阶段性成果 首都经济贸易大学研究生科技创新项目资助
【分类号】:H315.9

【相似文献】

相关期刊论文 前3条

1 王加;;柏林国家博物馆新馆[J];英语沙龙(锋尚版);2014年03期

2 胡广印;;劫掠巴格达的工艺品——臭名昭著的可耻勾当[J];中学生英语(高中版);2007年Z1期

3 蒋连琼;;人类祖母“露西”亮相非洲联合馆[J];中学生英语(初中版);2010年27期



本文编号:2360534

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2360534.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户44552***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com