当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

《默认语义学》(节选)翻译项目报告

发布时间:2019-09-19 17:27
【摘要】:本文是一篇翻译项目报告。翻译选文节选自剑桥大学语言学教授K·亚希乔特编写的语言学理论著作《默认语义学》。该书主要讲述一种对话语解释提供全新视角的默认语义学方法,该方法将真值条件同语义学结合在一起,为更好地理解语用学和语义学提供基础。语言学中的语义学和语用学界面一直为语言学者们所研究的问题。《默认语义学》尚未有汉语版出版。将该书翻译成汉语,有助于国内学者对语言学理论的进一步研究。本次翻译项目由团队协作进行,共完成扉页到第三章的翻译。笔者选取本书的扉页到1.2节部分进行翻译,并在此基础上完成翻译项目报告。原文为语言学理论著作,在文本类型上属于信息型文本,在翻译风格上讲究原文和译文在语义上的对等。笔者根据功能翻译理论的指导,依据赖斯的文本类型的分类以及维米尔引入的目的论,采取不同的翻译策略对原文进行了翻译,如增减词译法、转性译法,以及转态译法。经过本次翻译活动,笔者总结出成功的翻译不仅需要扎实的语言功底,同时也需对翻译的内容有一定的知识储备,不断查阅相关资料和文本。
【学位授予单位】:安徽大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H315.9

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 周建设;语义学的研究对象与学科体系[J];首都师范大学学报(社会科学版);2000年02期

2 郭贵春;当代语义学的走向及其本质特征[J];自然辩证法通讯;2001年06期

3 申光;情景语义学概述[J];河南社会科学;2004年05期

4 封文和;马冲霞;;英语研究生语义学课程教学探索[J];广西教育学院学报;2006年04期

5 陈雨;;论产品语义学与产品符号学之间的差别[J];桂林电子科技大学学报;2006年06期

6 蒉益民;;二维语义学及其认知内涵概念[J];哲学动态;2007年03期

7 冯学芳;;语义学中的语言信息观[J];外语教育;2007年00期

8 娄永强;蒋春丽;;情景语义学对条件句的语义刻画[J];重庆工学院学报(社会科学版);2008年06期

9 李锦;;语义学之刺及其解决方案[J];北方法学;2009年03期

10 郭贵春;刘伟伟;;德国语义学发展的历史趋势及其内在特征——逻辑实证主义之前语义学的诞生与兴起[J];科学技术哲学研究;2010年01期

相关重要报纸文章 前3条

1 山西大学哲学社会学学院讲师 赵晓聃;意义与规范性 当代语义学的重要论题[N];山西日报;2013年

2 贾洪伟 北京外国语大学;新时期中国语义学:视阈拓宽 任务艰巨[N];中国社会科学报;2011年

3 刘伟伟 山西大学哲学社会学学院;科学语义学的发展方向是语境论语义学[N];中国社会科学报;2012年

相关博士学位论文 前2条

1 王师;指称、事件与映射:试论一门基于指称的语义理论以及在其基础上的事件形而上学[D];华东师范大学;2015年

2 王航赞;迈克尔·达米特的语义学思想研究[D];山西大学;2009年

相关硕士学位论文 前10条

1 陈菲菲;目的论语义学与循环问题[D];山东大学;2015年

2 吴燕燕;语义学视角下《红楼梦》中建筑名称英译探究[D];福建师范大学;2015年

3 郭文蓉;普特南语义学理论的演变特征及其意义[D];山西大学;2014年

4 于倩;基于产品语义学的轻轨造型设计研究[D];大连理工大学;2016年

5 郑玉斌;《默认语义学》(节选)翻译项目报告[D];安徽大学;2017年

6 万青霞;《默认语义学:交际行为组构理论的基础》(第1章第3-7节)翻译项目报告[D];安徽大学;2017年

7 张立刚;卢曼社会语义学体系下的新闻语义学研究[D];江西财经大学;2012年

8 熊小玲;基于产品语义学的竹编产品设计实践与研究[D];中国美术学院;2014年

9 肖陆锦;从语义学视角看大学英语共外教学[D];华中师范大学;2003年

10 孔晓璇;基于语义学的产品识别系统构建研究[D];北京交通大学;2011年



本文编号:2538267

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2538267.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户fe593***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com