破折号辅助英汉翻译
【参考文献】
相关期刊论文 前5条
1 刘炜;;英汉语标点符号多维对比[J];哈尔滨工业大学学报(社会科学版);2010年02期
2 高原,刘润清;具有衔接作用的标点[J];解放军外国语学院学报;2002年04期
3 梁丽,王舟;标点符号的语篇衔接功能与英汉翻译中的信息处理[J];中国翻译;2001年04期
4 冯保初,李学珍;汉、英标点符号的语用异同[J];山东大学学报(哲社版);1998年03期
5 窦融久;标点符号单是语法问题吗?——探标点符号的作用和性质[J];新疆师范大学学报;1980年00期
【共引文献】
相关期刊论文 前10条
1 任东升;张碧涵;;《星》沙博理译本标点符号的功能再现[J];东方翻译;2018年03期
2 曾丽娟;唐贤清;;韩国学生汉语标点符号习得研究[J];语言文字应用;2018年02期
3 马雪莹;;英汉常用标点符号对比[J];校园英语;2018年18期
4 姜学龙;;中英标点符号对比研究及其在翻译中的处理策略[J];成都工业学院学报;2017年02期
5 雷春华;饶振辉;;关于标点符号性质的异议[J];励耘语言学刊;2016年03期
6 刘常民;;标点符号辅助翻译研究[J];台州学院学报;2017年01期
7 刘常民;;破折号辅助英汉翻译[J];台州学院学报;2016年05期
8 郭昭军;关英妹;;从逗号、句号的使用看标点规范的篇章动因[J];汉语学报;2016年02期
9 祁玉玲;蒋跃;;基于语言计量特征的文学翻译质量评估模型的构建[J];西安电子科技大学学报(社会科学版);2016年01期
10 杨密芬;吴静静;李娟;;中英标点符号对比及科技英语中易错标点符号分析[J];疯狂英语(教师版);2015年03期
【二级参考文献】
相关期刊论文 前4条
1 蔡芸;流水句现象分析[J];广东外语外贸大学学报;2002年02期
2 王一禾;符号小,学问大——写在《标点符号学习与应用》重印之际[J];出版科学;2001年04期
3 侯晶晶;论英、汉标点的异同——从英语考级试题中的标点误用谈起[J];徐州师范大学学报;2000年03期
4 冯保初,李学珍;汉、英标点符号的语用异同[J];山东大学学报(哲社版);1998年03期
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 刘常民;;破折号辅助英汉翻译[J];台州学院学报;2016年05期
2 莫运夏;状语从句隐含的逻辑关系及其译文的处理[J];广西梧州师范高等专科学校学报;2000年03期
3 吴祥芝;关于in that引导的状语从句的译法[J];安徽大学学报;1994年01期
4 王丽娜;徐峰;;中考英语状语从句例析[J];初中生学习(初三);2009年12期
5 张毅;半状语从句"及其翻译[J];大学英语;1999年10期
6 王佩夫;;中考英语中的状语从句[J];中学英语园地(初中版);2002年04期
7 赵丽;;高考语法大串讲(9)——状语从句[J];新东方英语(中学版);2007年06期
8 王柱;;中考状语从句复习指导[J];新高考(升学考试);2017年11期
9 孝文豪;;透过高考看状语从句[J];求学;2018年06期
10 胡瑞明;;状语从句复习要点[J];高中生学习(试题研究);2017年12期
相关会议论文 前10条
1 安准;;浅谈状语从句在英语教学中的难点教学[A];中华教育理论与实践科研论文成果选编[C];2011年
2 胡养国;;高考试题中状语从句探究[A];2014年4月现代教育教学探索学术交流会论文集[C];2014年
3 王丽明;;小议пока не与until引导的时间状语从句[A];中国首届“海峡两岸俄语教学与研究学术讨论会”论文摘要集[C];2005年
4 郑红霞;;Unit6 Topic2 Let's Explore the Ming Tombs! SectionC[A];第三届中小学教师教学设计展论文集[C];2013年
5 王林;张小平;;论权力关系下的译文风格——以严译《天演论》为例[A];外国语文论丛(第4辑)[C];2010年
6 刘福芹;;The Freedom of the Fly译文对比赏析[A];外语教育与翻译发展创新研究(第四卷)[C];2015年
7 陈小慰;;论外宣译文用词的与时俱进[A];福建省翻译工作者协会第9届学术年会文集[C];2003年
8 叶立林;;译文质量的主观评价[A];贵州省翻译工作者协会第6届会员代表大会暨2007年翻译学术年会论文集[C];2007年
9 吴桂华;;探翻译中的“神似”——析草婴的译作[A];外语语言教学研究——黑龙江省外国语学会第十次学术年会论文集[C];1996年
10 秦旭;;英汉主旨口译中译出信息的“量”与“质”——基于听众视角的研究[A];厦门大学外文学院第九届研究生学术研讨会论文集[C];2016年
相关重要报纸文章 前3条
1 林曦;《联邦论》译文中的信、达、雅[N];中华读书报;2010年
2 小庄;上海译文社打原创牌[N];中国图书商报;2007年
3 许渊冲 中国翻译文化终身成就奖得主 2014年国际译联杰出文学翻译奖得主;什么才是好的翻译?[N];光明日报;2015年
相关博士学位论文 前4条
1 李文竞;文学翻译机理研究—心智哲学视角[D];中南大学;2013年
2 龚锐;笔译过程中的译语方向性研究[D];上海外国语大学;2014年
3 付岩;英汉中动构式的句法语义对比研究[D];复旦大学;2012年
4 吴艳荣;小说语篇情态在翻译中的再现策略[D];北京外国语大学;2016年
相关硕士学位论文 前10条
1 魏凯;说明文中状语从句的英译汉实践报告[D];山西师范大学;2017年
2 陈悦;《澳大利亚国家搜救手册》中状语从句汉译实践报告[D];大连海事大学;2018年
3 孙涛;《德倍礼现代礼仪指南》中状语从句的汉译实践报告[D];大连海事大学;2018年
4 徐嫒嫒;FAA Compliance and Enforcement Program中状语从句的英汉翻译实践报告[D];中国民航大学;2018年
5 解梓含;《船旗国责任:历史发展与当代问题》中状语从句的汉译实践报告[D];大连海事大学;2017年
6 王亭亭;《生态商务》中时间状语从句的汉译实践报告[D];大连海事大学;2017年
7 许艳平;英语状语从句汉译[D];湖南师范大学;2012年
8 张芳;时间状语从句的英汉翻译[D];南京师范大学;2011年
9 梁莉;大学英语学习者状语从句输出中的负迁移研究[D];郑州大学;2017年
10 郭阳;轮机英语中的让步状语从句[D];大连海事大学;2000年
,本文编号:2584922
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2584922.html