当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

功能对等理论视角下的《成都街巷志》(节选)翻译报告

发布时间:2020-05-28 03:57
【摘要】:随着中华学术外译的开展,越来越多的中国著作走向了世界。巴蜀文化博大精深,拥有非常深厚的历史底蕴。为了让更多的外国读者了解到巴蜀文化,学院将巴蜀学者袁庭栋先生的著作《成都街巷志》的英译作为一次集体翻译任务分配给了学生,本翻译报告就是译者对此次翻译项目的记录以及总结。原材料的文本类型主要为信息型文本,译文需要有效地传递原文的内容,但是由于中英文语言习惯的差异,又使得译者必须在形式上做出一些改变来使其符合目标语言的习惯。奈达的功能对等理论重视读者反应,强调原文信息的自然对等,因此译者选择了该理论作为此次翻译实践的指导理论。如何在实现信息功能对等的前提下将文本翻译成英语是作者此次面临的最大困难。在功能对等理论的指导下,译者主要讨论了词、句和篇章三个层面的信息功能对等,在面对不同的翻译对象时采用了不同的翻译方法,处理专有名词以及复杂句型时也分别采用了不同的翻译技巧。经过译者的努力,原文的信息得到了较好的呈现,基本上实现了译文与原文信息功能的对等。通过此次翻译实践,译者认为在进行文化作品翻译时,要想实现文本功能的对等,除了需要掌握相关语言知识,还需要储备相关的文化背景知识,同时作者也希望本文能够对巴蜀文化作品的翻译和相关研究提供参考以及思路。
【学位授予单位】:四川师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2019
【分类号】:H315.9

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 郝子萌;;浅析功能对等理论下“一带一路”的不同译法[J];汉字文化;2018年22期

2 付向东;韩竹林;;功能对等理论视角下的旅游宣传翻译[J];边疆经济与文化;2018年10期

3 吕梅;刘继华;;功能对等理论视角下广告英译策略研究[J];戏剧之家;2019年02期

4 谢萱;;功能对等理论视角下中英文模糊数字对比研究[J];北京印刷学院学报;2019年04期

5 竺露莎;余笑;;功能对等理论指导下《红楼梦》中“风”类复合词隐喻翻译研究[J];大众文艺;2019年22期

6 骆慕晴;;尤金·奈达功能对等理论在翻译中的应用——以Helping Your Anxious Teen一书为例[J];佳木斯职业学院学报;2018年02期

7 刘颖;;奈达的功能对等理论在政论文翻译中的应用——以2014年《习近平谈治国理政》为例[J];文教资料;2016年33期

8 谭淑芳;;中文新闻报道中新词的翻译策略探究[J];中国民族博览;2016年11期

9 杨挺扬;;浅谈功能对等理论在英语翻译教学中的应用[J];中国教师;2012年20期

10 张峗娇;张军;;浅谈尤金·奈达功能对等理论的价值与局限[J];安徽文学(下半月);2018年09期

相关会议论文 前9条

1 齐佳佳;;功能对等理论视角下的料理翻译——以“ハンバ0啊蔽齕A];贵州省翻译工作者协会2018年年会暨“西南少数民族文化的翻译与传播”学术研讨会论文集[C];2018年

2 林闽敏;;从功能对等理论角度看校训汉英翻译原则[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年

3 陈艺;;功能对等理论下的中国菜名英译策略[A];贵州省翻译工作者协会2017年年会暨“一带一路”视域下少数民族文化外宣翻译学术研讨会论文集[C];2017年

4 吴央;何泠静;;功能对等理论下客家饮食文化英译研究[A];贵州省翻译工作者协会2017年年会暨“一带一路”视域下少数民族文化外宣翻译学术研讨会论文集[C];2017年

5 苗琛琛;;从目的论看电影《暮光之城》的字幕翻译[A];福建省外国语文学会2013年年会暨海峡两岸翻译学术研讨会论文集[C];2013年

6 佘明媛;黎晓容;;从功能对等理论看新闻翻译的语言特点——以《经济学人》中发表关于G20峰会的文章为例[A];贵州省翻译协会第八届会员代表大会暨“语言文化与翻译”学术研讨会论文集[C];2016年

7 李雪;;功能对等理论指导下政府工作报告中汉语特色词汇维译浅析——以2017年新疆维吾尔自治区政府工作报告为例[A];外语教育与翻译发展创新研究(第七卷)[C];2018年

8 陈艺;;从功能对等理论视角浅析古诗英译难点[A];贵州省翻译工作者协会2017年年会暨“一带一路”视域下少数民族文化外宣翻译学术研讨会论文集[C];2017年

9 高岚岚;;论日文商标汉译的“三美”[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年

相关硕士学位论文 前10条

1 常如玉;功能对等理论下小说修饰语翻译[D];山西大学;2019年

2 董建;英语-ly副词的翻译策略[D];山西大学;2019年

3 杨维玲;《一个全新的澳大利亚》(第一章)英汉翻译实践报告[D];牡丹江师范学院;2019年

4 张雅琪;澳大利亚短篇小说《交换》英汉翻译实践报告[D];牡丹江师范学院;2019年

5 王爽;《澳大利亚乡村社会文化史(第二章)》英汉翻译实践报告[D];牡丹江师范学院;2019年

6 彭琴;功能对等理论视角下《红楼梦》食物名称的俄译研究[D];东北林业大学;2019年

7 唐翠翠;《你不必说你爱我—一部回忆录》(节选)翻译报告[D];华南理工大学;2019年

8 郭长女;从功能对等理论角度看苏斯博士儿童绘本汉译[D];赣南师范大学;2018年

9 王sョ,

本文编号:2684669


资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2684669.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户f8911***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com