当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

中以投资洽谈会口译实践报告

发布时间:2020-07-21 09:54
【摘要】:本文是一份关于作者在2018年5月中国-以色列跨境投资洽谈会上开展口译实践的报告。在本次实践过程中,作者为以色列生物制药公司Eloxx亚洲区总裁与中方投资商提供商务对话口译服务。本报告试图运用目的论,分析总结出译员为达到商务洽谈会口译目的所采用的口译技巧。本报告第一部分介绍此次洽谈会、客户和译员基本情况;第二部分详述口译实践过程,包括译前准备、译中表现以及译后总结;第三部分,综述翻译目的论的研究成果;第四部分,以目的论为基础,通过口译实践案例,分析译员遇到的难题以及使用的口译技巧;第五部分概述结论,报告的意义和建议。通过案例分析,本报告发现译员在此次口译实践中使用了省译、增译、转换和重组的口译技巧,来应对信息重复和模糊问题,提高译文输出质量。笔者望本报告能启示和帮助口译员,更好地开展口译实践,提高口译质量,促进商务交流。
【学位授予单位】:广东外语外贸大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2019
【分类号】:H315.9

【参考文献】

相关期刊论文 前2条

1 李丙午,燕静敏;科技英语的名词化结构及其翻译[J];中国科技翻译;2002年01期

2 仲伟合,钟钰;德国的功能派翻译理论[J];中国翻译;1999年03期

相关硕士学位论文 前2条

1 兰恭来;目的论在商务洽谈口译中的运用[D];外交学院;2018年

2 贾棚丽;商务洽谈口译实践报告[D];广东外语外贸大学;2015年



本文编号:2764254

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2764254.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户ceb69***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com