当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

目的论视角下《名人游轮旅游宣传手册》翻译实践报告

发布时间:2020-07-22 23:09
【摘要】:全球化和日益增长的旅游需求促进了出境游的蓬勃发展。出境游作为一种最直接的跨文化交流方式,使国人得以领略异国风情文明。在此过程中,旅游翻译,特别是相关旅游信息的英汉翻译,其重要性毋庸置疑。不仅如此,旅游文本的英译汉研究也有重要的理论及现实意义。本文是以《名人游轮旅游宣传手册》为素材的翻译实践报告。作者从在翻译公司实习经历出发,以皇家加勒比游轮有限公司的《名人游轮旅游宣传手册》的英译汉翻译文本为研究对象,探讨了游轮旅游英语的文本类型及风格特点。基于游轮旅游英语的特点,本文以德国功能派汉斯·费米尔的目的论为理论框架,分析了翻译目的论三大原则在旅游手册英译汉中的应用,采用实例分析法,通过分析大量案例得出旅游手册英译汉中的常用翻译技巧,如对地名的音译,调整语序,增词法,分译法等,以期为游轮旅游手册的英译汉翻译带来思考和借鉴。
【学位授予单位】:江西财经大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2019
【分类号】:H315.9

【参考文献】

相关期刊论文 前4条

1 唐雯谦;;从旅游文本功能看旅游翻译特点——以海南旅游景区宣传手册汉英翻译为例[J];旅游纵览(下半月);2014年08期

2 何景芳;;关联理论原则下旅游手册的翻译方法[J];科技信息;2011年10期

3 孙婷;;从目的论的角度看旅游手册的汉英翻译[J];文学教育(中);2010年01期

4 涂宇明;;旅游手册英译的顺应论视角[J];山西农业大学学报(社会科学版);2007年03期

相关硕士学位论文 前10条

1 沙珊珊;翻译目的论指导下中医祛湿法术语英译研究[D];北京中医药大学;2017年

2 李莎;《在世界与我之间》第一章英汉翻译实践报告[D];陕西师范大学;2017年

3 张效梅;从翻译目的论看平行文本在能源翻译中的应用—《风能愿景:美国风力发电新纪元》翻译实践报告[D];华北电力大学;2017年

4 黄小英;目的论视角下旅游文本文化负载词英译研究[D];福建师范大学;2016年

5 孙诚;涉外游轮口译—个人实践报告[D];华中师范大学;2015年

6 杨睿智;《翻译研究入门:理论与应用》(第3-4章)翻译报告[D];海南大学;2015年

7 陈思颖;翻译目的论视角下的旅游文本英译实践报告[D];上海师范大学;2014年

8 洪园园;从目的论看《乾隆的骨头》翻译实践报告[D];山东大学;2014年

9 杨波;翻译目的论指导下的食品包装英译[D];黑龙江大学;2012年

10 郑颖;目的论视角下中文旅游文本中文化负载词的英译[D];福建师范大学;2011年



本文编号:2766496

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2766496.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户acdc8***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com