苹果公司2018新品发会英汉模拟同传实践报告
【学位单位】:青岛大学
【学位级别】:硕士
【学位年份】:2019
【中图分类】:H315.9
【文章目录】:
摘要
abstract
第一章 口译项目介绍
1.1 口译材料内容简介
1.2 口译任务背景
1.3 口译任务目的
第二章 口译项目过程介绍
2.1 译前准备
2.1.1 术语表准备
2.1.2 内容准备
2.2 发布会同传现场模拟
2.3 模拟后整理、分析
第三章 理论基础
3.1 翻译目的论定义
3.2 翻译目的论发展历程
3.3 翻译目的论“三原则”
第四章 案例分析与翻译任务总结
4.1 案例分析
4.1.1 重复信息合并策略的应用
4.1.2 合理简约策略的应用
4.1.3 顺句驱动策略的应用
4.2 翻译任务总结
4.2.1 翻译实践中发现的问题
4.2.2 解决对策
参考文献
附录一 术语表
附录二 2018苹果秋季发布会同声传译原文及译文
致谢
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 张克金;瞿莉莉;;试论同声传译中的省略[J];长沙师范专科学校学报;2009年06期
2 张紫薇;;英汉同声传译中的顺译策略研究[J];教育现代化;2016年17期
3 蒋制衡;;同声传译教学中的心理学策略及方法[J];天津中德职业技术学院学报;2014年01期
4 段勇;;同声传译实验室管理建设中存在的问题及对策[J];科教文汇(上旬刊);2015年02期
5 慈琪;ALIA;;寄回老家的同声传译器[J];读友;2016年21期
6 武勇;;小议电视同声传译的质量评估及其标准——以奥巴马上海科技馆演讲的电视口译为例[J];跨语言文化研究;2016年02期
7 肖悦;;我就想给爸妈打个电话[J];青少年日记;2016年11期
8 王新同;;留欧美女毛泡泡:中国首位“图像同传师”[J];作文;2016年12期
9 管兴忠;张思雨;Jean Delisle;Judith Woodsworth;;口译者与历史的缔造[J];翻译界;2017年01期
10 王晓丽;;基于塔天娜教学同声传译案例探析“三词一译”同传技巧[J];青春岁月;2017年11期
相关博士学位论文 前3条
1 高彬;猜测与反驳[D];上海外国语大学;2008年
2 徐琦璐;“听”“说”同步模式下的工作记忆与同声传译的关系[D];上海外国语大学;2012年
3 黄一;句子记忆和脱离原语语言外壳[D];上海外国语大学;2013年
相关硕士学位论文 前10条
1 郑理心;目的论视角下的2017中国人工智能大会口译实践报告[D];四川外国语大学;2019年
2 赵润兴;马铃薯行业发展论坛模拟汉英同声传译实践报告[D];云南师范大学;2018年
3 周飞翔;苹果公司2018新品发会英汉模拟同传实践报告[D];青岛大学;2019年
4 李文然;中国人民解放军国防大学国际防务学院“大使论坛”“专家论坛”同声传译实践报告[D];战略支援部队信息工程大学;2019年
5 袁雨馨;汉日同传中的压缩策略[D];上海外国语大学;2020年
6 杨柳;顺句驱动视域下模拟同传过程中的句子重构[D];辽宁师范大学;2019年
7 金红实;霍华德·舒尔茨在清华大学演讲的英韩同声传译模拟实践报告[D];延边大学;2019年
8 赵文辉;2017年MWC三星新品发布会模拟同声传译实践报告[D];延边大学;2019年
9 马婧怡;高语速源语同声传译实践报告[D];延边大学;2019年
10 王悦;2017年IFA飞利浦新品发布会模拟同传实践报告[D];延边大学;2019年
本文编号:2855390
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2855390.html