历史文化类著作《孔子是怎样炼成的—论语人生课堂》(第八、九、十章)汉英翻译实践报告
【学位单位】:黑龙江大学
【学位级别】:硕士
【学位年份】:2019
【中图分类】:H315.9
【文章目录】:
中文摘要
Abstract
第一章 任务描述
第一节 原文题材与体裁分析
第二节 翻译目的与意义
一、翻译目的
二、翻译意义
第二章 译前准备
第一节 文献综述
一、《论语》翻译研究文献述评
二、孔子相关翻译实践成果述评
第二节 准备事项
一、工具、参考文献的准备
二、平行文本的选择与分析
三、翻译策略的选择
第三节 实施计划
一、翻译计划
二、写作计划
三、应急预案
第三章 翻译执行情况
第一节 翻译过程
一、术语表制定
二、翻译过程执行概述
三、翻译过程监控策略
第二节 译后事项
一、译文审校
二、译文评价
第四章 案例分析
第一节 文化负载词
一、依据史料的词汇选择
二、文化缺省的补偿
第二节 语序、重复语句及缺失成分的处理
一、原文语序的调整
二、重复语句的处理
三、缺失成分的补充
第五章 实践总结以及结论
第一节 翻译后的反思与感悟
一、熟知原文背景
二、正确选择平行文本
三、深度挖掘文化内涵
第二节 对以后翻译工作的启示
参考文献
附录
致谢
攻读学位论文期间发表论文
【参考文献】
相关期刊论文 前6条
1 戴俊霞;;《论语》英译的历史进程及文本形态研究[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2011年01期
2 谭平;;面对女性:孔子是温和的人本主义者——兼评“五四”以来名家对孔子妇女观的解读[J];新疆大学学报(哲学·人文社会科学版);2010年03期
3 乔清举;;儒家生态文化的思想与实践[J];孔子研究;2008年06期
4 胡克俭;;被历史扩大了的个人意见——孔子对女性的态度和后人对其的变形[J];宁夏大学学报(人文社会科学版);2008年02期
5 方克立;“天人合一”与中国古代的生态智慧[J];当代思潮;2003年04期
6 赵登明,凌茜,王朝一;翻译的目的及标准[J];华北工学院学报(社科版);2001年03期
相关博士学位论文 前1条
1 余群;孔子诗乐思想研究[D];江西师范大学;2014年
相关硕士学位论文 前7条
1 许磊;历史文化著作《孔子是怎样炼成的—论语人生课堂》(第一二三章)汉英翻译实践报告[D];黑龙江大学;2018年
2 王若楠;历史文化著作《孔子是怎样炼成的—论语人生课堂》(第六、七章)汉英翻译实践报告[D];黑龙江大学;2018年
3 吕春晖;历史文化著作《孔子是怎样炼成的—论语人生课堂》(第四、五章)汉英翻译实践报告[D];黑龙江大学;2018年
4 王蕾;《孔子家语》中有关"礼"的翻译实践报告[D];曲阜师范大学;2016年
5 冯玮芬;《孔子家语》翻译实践报告(节译)[D];曲阜师范大学;2016年
6 李泽;《孔子、<论语>及西方教育》(第一、三章)翻译实践报告[D];曲阜师范大学;2014年
7 吴丽娟;《孔子、<论语>及西方教育》(第2、4章)翻译实践报告[D];曲阜师范大学;2014年
本文编号:2860843
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2860843.html