《可持续性的开创:自然与命运1500年-1870年》(第八章)翻译实践报告
【学位单位】:四川外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位年份】:2019
【中图分类】:H315.9
【文章目录】:
摘要
Abstract
Acknowledgements
Chapter One Introduction
1.1 Background of the Project
1.2 Significance of the Project
1.3 Structure of the Report
Chapter Two Introduction to the Source Text
2.1 Introduction of the Author
2.2 Main Content of the Source Text
2.3 Analysis of the Source Text
2.3.1 The Text Type
2.3.2 The Linguistic Features
Chapter Three Theoretical Basis
3.1 Introduction of Functional Equivalence
3.2 Guiding Significance of Functional Equivalence in Translating
Chapter Four Difficulties in Translating and the Solutions
4.1 Difficulties in Translating
4.1.1 Difficult Words
4.1.2 Complex Sentences
4.1.3 Cultural Differences
4.2 Solutions with Case Studies
4.2.1 Equivalence at the Semantic Level
4.2.2 Equivalence at the Syntactic Level
4.2.3 Equivalence at the Cultural Level
Chapter Five Conclusion
5.1 Experiences Gained
5.2 Problems to Be Solved
References
Appendix Ⅰ The Source Text
Appendix Ⅱ 中文译文
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 郝子萌;;浅析功能对等理论下“一带一路”的不同译法[J];汉字文化;2018年22期
2 付向东;韩竹林;;功能对等理论视角下的旅游宣传翻译[J];边疆经济与文化;2018年10期
3 吕梅;刘继华;;功能对等理论视角下广告英译策略研究[J];戏剧之家;2019年02期
4 谢萱;;功能对等理论视角下中英文模糊数字对比研究[J];北京印刷学院学报;2019年04期
5 竺露莎;余笑;;功能对等理论指导下《红楼梦》中“风”类复合词隐喻翻译研究[J];大众文艺;2019年22期
6 骆慕晴;;尤金·奈达功能对等理论在翻译中的应用——以Helping Your Anxious Teen一书为例[J];佳木斯职业学院学报;2018年02期
7 刘颖;;奈达的功能对等理论在政论文翻译中的应用——以2014年《习近平谈治国理政》为例[J];文教资料;2016年33期
8 谭淑芳;;中文新闻报道中新词的翻译策略探究[J];中国民族博览;2016年11期
9 杨挺扬;;浅谈功能对等理论在英语翻译教学中的应用[J];中国教师;2012年20期
10 张赟娇;张军;;浅谈尤金·奈达功能对等理论的价值与局限[J];安徽文学(下半月);2018年09期
相关硕士学位论文 前10条
1 蒲大双;功能对等理论视角下《文明的困惑—藏族教育之路》(节选)翻译报告[D];四川师范大学;2019年
2 黄蓓蕾;功能对等理论视角下的《成都街巷志》(节选)翻译报告[D];四川师范大学;2019年
3 周坊羽;基于功能对等理论的《文明的困惑—藏族教育之路》(节选)的翻译项目报告[D];四川师范大学;2019年
4 刘子聪;《失语症及相关神经性沟通障碍》(第五章)翻译实践报告[D];四川外国语大学;2019年
5 黄麟寓;《美酒帝国》(第一章)翻译实践报告[D];四川外国语大学;2019年
6 左雨;《儿童奇幻文学导论》(第八章)翻译实践报告[D];四川外国语大学;2019年
7 王焱;《小恐慌:直面焦虑生活》(第五章及第六章)翻译实践报告[D];四川外国语大学;2019年
8 谢子琪;《防范机器人:人工智能时代的高等教育》(第三章)翻译实践报告[D];四川外国语大学;2019年
9 卢珅;《可持续性的开创:自然与命运1500年-1870年》(第八章)翻译实践报告[D];四川外国语大学;2019年
10 艾召丹;《时尚心理学》(第二、三章)翻译实践报告[D];四川外国语大学;2019年
本文编号:2874251
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2874251.html