当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

《中华年画绝艺》(节选)中英翻译实践报告

发布时间:2020-11-13 01:10
   本报告是在图说类书籍《中华年画绝艺》的中英翻译实践基础上写成。作为翻译项目的参加者,作者负责翻译了该书第六章至第十一章的内容。翻译不仅仅是对文本类资源的处理,当话语中涵盖图片资料时,对图片的识读也是一名合格的译者必须具备的能力。在翻译过程中,作者运用其语言技能和多模态识读能力,力求为目标读者展现了年画的传统艺术魅力,良好地完成了实践任务。在本报告中,作者从多模态话语分析的角度对实践中的翻译实例进行了分析。具体来说,就是依据视觉语法的有关理论,探讨了实例所体现出的再现意义、互动意义或构图意义。此外,作者从综合语言能力和职业道德两个方面审视了翻译这一职业,主要是一名译者作为语言使用者、图片解读者和文化交流者应该承担的责任。最后,作者希望其此报告能够为其他译者带来启发,帮助他们在将来更好地完成翻译工作。
【学位单位】:山东大学
【学位级别】:硕士
【学位年份】:2019
【中图分类】:H315.9
【文章目录】:
Abstract
摘要
Introduction
Chapter One Task Description
    1.1 Background of the Task
    1.2 Preparations for the Task
    1.3 Task Process
Chapter Two Task Analysis
    2.1 Text Analysis
        2.1.1 Theme and Structure
        2.1.2 Content and Language
        2.1.3 Illustrations and Print Features
    2.2 Difficulties of the Task
        2.2.1 Cultural Differences
        2.2.2 Interpreting of Illustrations
Chapter Three Multimodal Discourse Analysis
    3.1 Significance of MDA
    3.2 Major Approaches to MDA
    3.3 Visual Grammar
Chapter Four Case Studies
    4.1 Representative Meaning
        4.1.1 Conceptual Process
        4.1.2 Narrative Process
    4.2 Interactive Meaning
        4.2.1 Request
        4.2.2 Offer
    4.3 Compositional Meaning
        4.3.1 Information Value
        4.3.2 Salience
Chapter Five Feedbacks and Reflections
    5.1 Feedbacks
    5.2 Reflections
        5.2.1 Competence
        5.2.2 Ethics
Conclusion
Bibliography
Acknowledgements
Appendixes
    Appendix Ⅰ Nianhua Titles and Terms
    Appendix Ⅱ C-E Translation
    Appendix Ⅲ Translation Written Proof
学位论文评阅及答辩情况表


本文编号:2881508

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2881508.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户bdd59***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com