当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

《342房间之谜》和《神秘的男人》翻译项目报告

发布时间:2020-11-14 19:57
   本篇翻译项目报告是一篇英译汉翻译报告。翻译对象为两篇短篇小说《342房间之谜》和《神秘的男人》,由美国作家及教育家亚瑟·密尔顿·詹森撰写编订,收录在一本短篇故事集中。《342房间之谜》主要讲述了一对母女在巴黎的遭遇。母亲因病去世,而女儿最后用才得知真相,由此引发了一连串的故事。《神秘的男人》主要内容为,男主人公是一位管家,因为某种原因被他的主人贾丁太太误以为偷拿了自己的戒指,贾丁太太把他赶出家门,他却因祸得福的故事。译者希望,通过这次的翻译实践,能够提高自己的翻译的技能,同时也能够深入了解短篇小说的篇章构造和文学意义。本次翻译难点是文中有大篇幅对话内容,因此译者在翻译的实践的过程中,需细细地去揣摩主人公以及小说里的人物的心理活动,以此来判断说话者的语气和想要表达的意图。此外,文中也有大量环境描写,这也要求译者必须具备一定的翻译策略和翻译技巧。译者综合考虑到原文的语言特征,整体结构,选择“翻译目的论”来对翻译的实践过程指导,并且运用了归化,增译,语序调整,词类转换等翻译的方法来克服和解决翻译实践过程中遇到的难题,尽最大努力使译文既能完整地表达出原文本的意义,又能符合中文的表达习惯。这一次的翻译实践使用了“翻译目的论”这一对翻译过程进行指导。通过此次翻译实践以及翻译报告的撰写,译者明白了在翻译实践过程中,恰当的翻译理论指导,扎实的中英文基础,团队的合作,以及持久的恒心毅力都是呈现出一篇精良的译文所必备的要素。
【学位单位】:安徽大学
【学位级别】:硕士
【学位年份】:2019
【中图分类】:H315.9
【文章目录】:
摘要
abstract
第一章 翻译项目背景
    1.1 项目来源
    1.2 项目意义与价值
    1.3 项目分析
        1.3.1 关于作者
        1.3.2 原文版本
        1.3.3 主要内容
        1.3.4 原文分析
    1.4 项目报告结构
第二章 任务描述
    2.1 译前准备
    2.2 翻译过程
    2.3 译后处理
第三章 案例分析
    3.1 翻译难点与问题
    3.2 翻译理论阐述
    3.3 翻译理论应用
        3.3.1 “目的论”指导下词语和词组的翻译
        3.3.2 “目的论”指导下句子的翻译
第四章 实践结论
    4.1 翻译启示
    4.2 翻译教训
    4.3 待解决的问题
参考文献
附录
    附录1 原文和译文
    附录2 原文和译文
致谢

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 赵林;;美国图书馆领域基金项目报告工具的研究及启示[J];图书馆学研究;2015年07期

2 ;有害生物综合防治的经济回收率[J];病虫测报;1989年S2期

3 ;开玩笑[J];领导文萃;2000年06期

4 潘文亮;庞正其;;治理建筑渗漏顽疾,惟其艰难方显勇毅——从《2013年全国建筑渗漏状况调查项目报告》发布谈起[J];中国建筑防水;2014年18期

5 龚新琼;;新闻:被建构的两性世界——2005全球媒介监测项目报告分析[J];山东视听(山东省广播电视学校学报);2006年10期

6 张敏;;中化地质矿山总局地质研究院首个1∶5万矿调项目报告获评为优秀[J];化工矿产地质;2012年03期

7 星子;;睡个好觉难吗[J];心理与健康;2017年12期

8 张子月;;吉林田七天然养生堂科技有限公司销售部销售顾问设计项目报告[J];山西青年;2016年02期

9 ;细胞遗传[J];麦类文摘.种业导报;1994年06期

10 龚新琼;;新闻建构的两性世界——2005年全球媒介监测项目报告分析[J];当代传播;2006年05期


相关硕士学位论文 前10条

1 曹静;《婚后生活的小故事》(节选)翻译项目报告[D];安徽大学;2019年

2 韩刚;《女孩的沉默》(第一章至第四章)翻译项目报告[D];安徽大学;2019年

3 华云飞;《姐妹情未了》(节选)翻译项目报告[D];安徽大学;2019年

4 程子璇;《1922年世界一分为二:改变文坛的名家》(引言至第一章)翻译项目报告[D];安徽大学;2019年

5 郑晗;《本应狂野》(节选)翻译项目报告[D];安徽大学;2019年

6 陈靓羽;《现代死亡:医学如何改变生命的终点(第三、四章)》翻译项目报告[D];安徽大学;2019年

7 徐瑞;《美西战争纪实——为古巴自由而战》(第十八章至第二十二章)翻译项目报告[D];安徽大学;2019年

8 黄薇合;《格陵兰岛知多少》(节选)翻译项目报告[D];安徽大学;2019年

9 彭雪雯;《自学成才:如何成为超级演说家》(节选)翻译项目报告[D];安徽大学;2019年

10 沈代林;《化泥土为土壤》(节选)翻译项目报告[D];安徽大学;2019年



本文编号:2883899

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2883899.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户056a9***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com