当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

《武寅日本研究文集》(节选)汉英翻译实践报告

发布时间:2020-11-15 08:27
   本报告翻译材料源文木选自《武寅日本研究文集》中第四章第三节《中国与日本:邦交正常化与关系正常化》的部分内容,主要介绍了中日外交关系和双边关系的曲折发展进程,分析了中日关系长期不稳定发展背后的深层次原因及未来的发展趋势。该翻译材料属于政治历史性文本,既有对历史事件和事实的客观描述,又有带感情色彩的表述,用词严谨,表达正式,具有较高的学术性和可读性。中日题材的汉英翻译涉及三种不同的语言和文化,知识涵盖面广,难度较大。该报告在纽马克的语义翻译和交际翻译理论指导下,分析了此类文本翻译中存在的主要难点,并提出了相应的翻译方法。原文本中长难句、无主句的翻译,可采用减译、增译、句子拆分等方法;原文本中参考文献的翻译,可采用回译策略,将参考文献回译成日语,再将日语翻译成英语。
【学位单位】:华北电力大学(北京)
【学位级别】:硕士
【学位年份】:2019
【中图分类】:H315.9
【文章目录】:
摘要
Abstract
Chapter One Translation Project Introduction
    1.1 Background of the Project
    1.2 Purpose and Significance of the Project
    1.3 Outline of the Report
Chapter Two Translation Process Description
    2.1 Translation Preparation
        2.1.1 Text Analysis and Parallel Texts
        2.1.2 Translation Tools
        2.1.3 Theoretical Framework
    2.2 Translation Implementation
    2.3 Proofreading
Chapter Three Case Study
    3.1 Translation Difficulties and Solutions
        3.1.1 Lexical Level
        3.1.2 Syntactic Level
        3.1.3 Textual Level
    3.2 Translation Methods
        3.2.1 Omission, Amplification and Division
        3.2.2 Back Translation
Chapter Four Conclusion
    4.1 Experience in this Project
    4.2 Suggestions and Prospects
References
Appendix
Papers Published in the Period of MTI Education
Acknowledgements

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 尹媛;;从错误理论角度看医学汉英翻译中常见错误[J];海外英语;2019年20期

2 王甲能;;试论商贸汉英翻译原则:以薄熙来演讲译文片段为例[J];外语艺术教育研究;2008年01期

3 周志正;;浅议汉英翻译中用词的选择[J];西部煤化工;2005年02期

4 邓海燕;;“女子太阳节”汉英翻译时间报告[J];长江丛刊;2019年31期

5 何欣忆;;互文性理论指导下大学汉英翻译教学研究——评《新编汉英翻译教程》[J];高教探索;2019年04期

6 王华销;张蓉;;旅游外宣视角下的民俗文化词汇汉英翻译研究——以浙江丽水为例[J];文教资料;2016年27期

7 李屹;;旅游景点汉英翻译中的错误类型及其原因探析[J];文教资料;2017年02期

8 童芳莉;;论商贸汉英翻译现状及改进的措施[J];文教资料;2007年02期

9 郑玉美;;郑州市公示语汉英翻译问题及对策研究[J];河南教育(高教);2017年02期

10 余桂霞;;网络热词汉英翻译探析[J];华北水利水电大学学报(社会科学版);2017年02期


相关博士学位论文 前5条

1 刘法公;隐喻汉英翻译原则研究[D];华东师范大学;2008年

2 刘艳梅;认知心理视域下汉英翻译过程中策略使用研究[D];山东大学;2016年

3 陈怡;英语专业高年级学生汉译英能力与文本测试评分研究[D];上海外国语大学;2010年

4 黄淑美;动宾结构汉英机器翻译研究[D];华中师范大学;2012年

5 朱晔;翻译的模糊性特点[D];上海外国语大学;2009年


相关硕士学位论文 前10条

1 林丹丹;英汉词汇化模式与汉英翻译中的事件动词选择[D];上海交通大学;2016年

2 甘勋;《他才是我》中预言信息的英译[D];湖南科技大学;2018年

3 王宇翼;《西南联大二十五讲》(节选)汉英翻译实践报告[D];云南师范大学;2019年

4 王雪;纪录片《源味中国》(节选)字幕汉英翻译实践报告[D];曲阜师范大学;2019年

5 纪密密;基于结构比较的汉英“实体+颜色”复合词的翻译策略研究[D];华侨大学;2019年

6 商世娇;交际翻译理论视角下汉英翻译中冗余信息处理[D];河北工业大学;2017年

7 李雨荷;《湖北省人民政府2018年工作报告》汉英翻译实践报告[D];华中师范大学;2019年

8 王文静;《湖南省2018年招商引资项目册》(节选)汉英翻译实践报告[D];华中师范大学;2019年

9 杨亚青;《武寅日本研究文集》(节选)汉英翻译实践报告[D];华北电力大学(北京);2019年

10 谢静;《丝绸之路》(节选)汉英翻译实践报告[D];华北电力大学(北京);2019年



本文编号:2884557

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2884557.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户cfc89***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com