当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

《西方翻译研究方法论:70年代以后》第二章第三节-第三章第四节翻译实践报告

发布时间:2020-12-17 17:07
  20世纪70年代以后,随着西方翻译研究中伴随文化转向的描写翻译研究的兴起,译者在整个翻译过程中所扮演的复杂角色越来越受到翻译理论家的关注。其中对译者主体性研究做出重大贡献的代表人物有安德烈·勒菲弗尔(Andre Lefevere)、苏珊·巴斯奈特(Susan Bassnett)、许钧、查明建等。本次翻译选取的文本来自于由李和庆,黄皓以及薄振杰共同编著的Methodology of Western Translation Studies:since the 1970s 一书,是一部学术专著,该书完成于2005年。译者将该书名译为《西方翻译研究方法论:70年代以后》。译者选择了译者主体性作为翻译理论,从选材到选择翻译方法,对翻译文本在语言层面和文化层面进行了译者主体性的实践分析。其中,词汇层面包括对词义的选择、词语的搭配和词性准换等;句子层面包括长难句结构分析调整语序以及被动句的译法;篇章层面通过语法和词汇手段使句子的衔接和连贯符合汉语表达且正确传达原文意旨;文化层面是对文化缺省的处理,使用文化用词加注或变通表达等。通过译者主体性理论指导的翻译实践,译者得出翻译不是被动的,而是译者根据两种... 

【文章来源】:新疆大学新疆维吾尔自治区 211工程院校

【文章页数】:91 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
摘要
Abstract
Chapter 1 Introduction
    1.1 Introduction to the Text
    1.2 Purpose and Significance of the Project
Chapter 2 Translation Process
    2.1 Pre-translation
    2.2 While-translation
    2.3 Post-translation
Chapter 3 Theoretical Framework
    3.1 Embodiment of translator's subjectivity
        3.1.1 In the Translation Process
        3.1.2 In the Translator's Consciousness
        3.1.3 In the Inter-Subjectivity of Translating
    3.2 Restrictions of translator's subj ectivity
    3.3 Conclusion
Chapter 4 Case Analysis
    4.1 Lexical Level
        4.1.1 Amplification
        4.1.2 Omission
        4.1.3 Conversion
    4.2 Syntactic Level
        4.2.1 Inversion
        4.2.2 The Translation of English Passive Voice
    4.3 Textual Level
    4.4 Cultural Level
Chapter 5 Conclusion
Bibliography
Appendix : Source Text and Target Text
Acknowledgement


【参考文献】:
期刊论文
[1]从学科自觉到理论建构:中国译学理论研究(1987-2017)[J]. 蓝红军.  中国翻译. 2018(01)
[2]英译汉常用翻译技巧的运用探析[J]. 许敏.  教育教学论坛. 2018(01)
[3]英汉文化负载词图式对比及翻译[J]. 宋洁.  广西民族大学学报(哲学社会科学版). 2016(06)
[4]浅谈英汉长句翻译技巧[J]. 蔡凉冰.  英语广场(学术研究). 2012(01)
[5]英汉翻译中的语篇意识与翻译策略[J]. 丁珊,张晔,刘宏亮.  黑龙江教育学院学报. 2007(05)
[6]我国近十年来译者主体性研究的回顾与反思[J]. 侯林平,姜泗平.  山东科技大学学报(社会科学版). 2006(03)
[7]译者主体性与翻译策略[J]. 邓婕.  广东外语外贸大学学报. 2006(03)
[8]英汉翻译技巧在主被动语句中的应用[J]. 高亮.  教学与管理. 2005(27)
[9]译者主体性的内涵及其表现[J]. 夏贵清.  贵州工业大学学报(社会科学版). 2004(04)
[10]译者主体性:阐释学的阐释[J]. 屠国元,朱献珑.  中国翻译. 2003(06)

博士论文
[1]论译者的主体性[D]. 吴波.华东师范大学 2005

硕士论文
[1]译者主体性在学术专著翻译(汉译英)中的应用[D]. 叶芷.北京理工大学 2016
[2]翻译过程中的译者及其主体性研究[D]. 沈向钱.中国石油大学 2007



本文编号:2922378

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2922378.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户72a5d***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com