王韬辅助理雅各翻译中国典籍过程考
发布时间:2021-01-18 23:12
本文在挖掘理雅各和王韬文献档案的基础上,细读理雅各的翻译文本和王韬的经学著作,发现王韬在理雅各翻译中国典籍的过程中为其提供书籍,担任译经顾问和研经同伴的角色。在此过程中,理雅各表现出独立的学术批判精神,这种精神反过来也影响到王韬的学术思想。
【文章来源】:国际汉学. 2020,(01)CSSCI
【文章页数】:11 页
【文章目录】:
一、王韬为理雅各搜集参考文献并相与探讨
二、王韬《毛诗集释》与理雅各《诗经》的翻译
(一)《毛诗集释》解答了理雅各的困惑而被直接引用
(二)参考《毛诗集释》而不予采用
(三)参考《毛诗集释》及其他注疏仍不可解时,与王韬讨论
三、王韬《春秋左氏传集释》与理雅各《春秋左传》的翻译
(一)关于“纪子伯莒子盟于密”的翻译
(二)探讨“九月公败邾师于偃”的译文
四、王韬《礼记集释》与理雅各《礼记》的翻译
(一)完全采纳,并体现在译文和注释中
(二)提及王韬之说,但保留己见
(三)根据常识,否定王韬之说
(四)借助王韬意见,反对他说
余论
本文编号:2985845
【文章来源】:国际汉学. 2020,(01)CSSCI
【文章页数】:11 页
【文章目录】:
一、王韬为理雅各搜集参考文献并相与探讨
二、王韬《毛诗集释》与理雅各《诗经》的翻译
(一)《毛诗集释》解答了理雅各的困惑而被直接引用
(二)参考《毛诗集释》而不予采用
(三)参考《毛诗集释》及其他注疏仍不可解时,与王韬讨论
三、王韬《春秋左氏传集释》与理雅各《春秋左传》的翻译
(一)关于“纪子伯莒子盟于密”的翻译
(二)探讨“九月公败邾师于偃”的译文
四、王韬《礼记集释》与理雅各《礼记》的翻译
(一)完全采纳,并体现在译文和注释中
(二)提及王韬之说,但保留己见
(三)根据常识,否定王韬之说
(四)借助王韬意见,反对他说
余论
本文编号:2985845
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2985845.html
最近更新
教材专著