当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

学生译员英汉同传过程口译焦虑与学习自我效能感关系的实证探究

发布时间:2021-02-07 22:53
  本研究结合定量和定性研究方法,以北京外国语大学高级翻译学院学生译员为研究对象,分析英汉同声传译过程中学生译员的口译焦虑程度与其学习自我效能感之间的关系,并探究此二者是否会影响学生译员的实际同传表现。研究旨在回答四个问题:1.学生译员英汉同传过程中口译焦虑情况如何?2.学生译员在学习英汉同传时的自我效能感状况如何?3.口译焦虑与自我效能感之间是否存在显著相关性?4.二者对实际口译表现是否存在影响?研究以阿尔伯特·班杜拉的自我效能理论为指导,结合前人在两个领域的现有研究,设计出英汉同传过程焦虑量表和英汉同传学习自我效能感量表,对随机抽选的14位受试者进行测试。作者还设置了英汉同传现场操作实验,以衡量受试者的实际同传水平。为避免实验偶然性,作者共开展了两次量表填写和现场实验,取两次数据的平均值作为最终数据,运用SPSS 20.0软件对其进行统计分析。在获得统计报告后,作者对四个研究问题一一进行解答,并选取受试者中的典型样本进行回访,进一步了解学生译员焦虑感和自我效能感的驱动因素以及造成同传表现差异的原因,对目前的同传教学提出建议。研究最终得到两条重要结论:一,学生译员英汉同传过程中的焦虑感和... 

【文章来源】:北京外国语大学北京市 211工程院校 教育部直属院校

【文章页数】:74 页

【学位级别】:硕士

【部分图文】:

学生译员英汉同传过程口译焦虑与学习自我效能感关系的实证探究


图2全国口译大赛同传评分参考标准??15??

自我效能感,焦虑感,相关系数,相关系


?.豪.01乘于《双侧>?上鏃翁相关,??图3焦虑感和自我效能感的Pearson相关系数??虑感和自我效能感两个变量的Pearson相关系,说明两个变量呈现极强的负相关关系。这

散点图,译员,自我效能感,焦虑感


图4焦虑感和自我效能感关系散点图??综上,可以得出结论.?学生译员英汉同传过程中的焦虑程度与英汉同传学习中的??

【参考文献】:
期刊论文
[1]交替传译认知加工焦虑量表的编制及其效度检验[J]. 邓媛,朱健平,张威.  外语教学与研究. 2018(03)
[2]问卷的信度和效度以及SPSS软件运用[J]. 廖敏.  科技展望. 2016(16)
[3]口译焦虑量表的研制[J]. 董燕萍,陈焕鹏,余志斌.  外语界. 2013(06)
[4]多模态口译焦虑的级度溯源[J]. 康志峰.  外语教学. 2012(03)
[5]口译焦虑对交替传译的效应与影响[J]. 康志峰.  中国科技翻译. 2012(01)
[6]自我效能理论评述[J]. 高申春.  心理发展与教育. 2000(01)
[7]论自我效能感的主体作用机制[J]. 高申春.  外国教育研究. 1998(06)

博士论文
[1]口译中听、译两种焦虑模态的认知心理管窥[D]. 康志峰.复旦大学 2011
[2]学习自我效能感量表的编制与应用[D]. 边玉芳.华东师范大学 2003



本文编号:3022947

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/3022947.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户54f33***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com