《“生态技术发展”技术平台战略研究规划》文本汉译实践报告
发布时间:2017-04-13 14:06
本文关键词:《“生态技术发展”技术平台战略研究规划》文本汉译实践报告,由笔耕文化传播整理发布。
【摘要】:现今,生态问题不断加剧,严重影响着人类的生产与生活,促使人类寻找解决问题的办法,即发展生态技术,构建生态文明。为适应生态环境的变化和经济全球化的发展趋势,大力推进生态技术。其发展有助于解决生态问题,发展新领域。近些年来,国内逐渐意识到生态技术领域是一个十分有前景的新兴领域,所以这一领域文本翻译显得尤为重要,对文本《Проектреализациитехнологическойплатформы?Технологииэкологическогоразвития?》的翻译,有助于了解俄罗斯在生态领域的发展情况,对于未来发展本国生态技术具有重要的意义。本报告由四个部分组成。第一部分是对翻译任务进行概述。第二部分是对翻译过程的描述。第三部分是案例分析,主要是对翻译过程中出现的难点进行分析,归纳翻译策略。第四部分是对翻译实践进行总结,包括个人感悟、心得体会和尚未解决的问题。
【关键词】:生态技术 环境保护 翻译策略
【学位授予单位】:哈尔滨师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H315.9
【目录】:
- 摘要7-8
- РЕФЕРАТ8-9
- 第一章 翻译任务描述9-11
- 一、任务背景9
- 二、任务性质9-11
- 第二章 翻译过程描述11-13
- 一、译前准备11-12
- (一)相关资料的搜集11
- (二)翻译辅助工具的准备和术语表的制定11
- (三)翻译策略的选择11-12
- (四)翻译计划的制定12
- 二、翻译过程12
- (一)翻译计划执行的情况12
- (二)突发事件的处理情况12
- 三、译后事项12-13
- 第三章 翻译案例分析13-31
- 一、翻译实践中出现的问题类型13-18
- (一)词汇处理不当13-15
- (二)句法处理不当15-16
- (三)逻辑关系处理不当16-18
- 二、对翻译问题的理论思考及解决过程18-29
- (一)词义的引申18-19
- (二)X椧牒图跻,
本文编号:303753
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/303753.html
最近更新
教材专著