当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

基于语料库的外交口译中语块使用特征研究

发布时间:2021-02-27 23:32
  语块是介于词汇与语法之间的半预制或预制的意义单位,储存在记忆中后能直接提取,无需过多加工或分析。部分口译研究已证明语块与口译流利性和准确性具有正相关性。前人研究大多比较学生译员与专业译员的语块使用差异。这些研究显示译员应该加强语块的学习和使用意识。但是,研究口译英语中语块使用特征,最好是与原创英语中的语块使用进行对比。所以,本文基于自建语料库IECPC和NECPC比较研究外交口译英语和原创英语的语块使用特征。旨在回答三个问题1)两者的4词到6词语块种类和频数有何差异?2)4词语块中两者使用的语块有在结构上有何差异?3)造成这些差异的原因是什么?本文采用并修改了Biber提出的语块结构分类,将语块分为动词短语,依附从句短语,名词-介词短语。本研究使用语料库检索软件AntConc提取4至6词语块,且其最低出现频率为2,至少分布在3个文本。分析步骤将分为3步,分别回答三个研究问题。研究结果表明:1)当语块长度增加时,语块使用种类和频率下降,TTR略有上升;2)口译员使用的语块在种类和频率上都超过了本族语者。3)口译员最多使用名词和介词短语,而本族语者最多使用动词短语。4)中美新闻发布会话语风... 

【文章来源】:广东外语外贸大学广东省

【文章页数】:111 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
ACKNOWLEDGEMENTS
ABSTRACT
摘要
LIST OF ABBREVIATIONS
CHAPTER ONE INTRODUCTION
    1.1 The Background of the Research
    1.2 The Rationale of the Research
    1.3 The Significance of the Research
    1.4 Research Objective and Research Questions
    1.5 The Methodology of the Research
    1.6 The Organization of the Thesis
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW
    2.1 Previous Studies on lexical bundles
        2.1.1 Previous Studies on Lexical bundles Abroad
        2.1.2 Previous Studies on Lexical Bundles at Home
    2.2 Corpus-Based Interpreting Studies
        2.2.1 Corpus-Based Interpreting Studies Abroad
        2.2.2 Corpus-Based Interpreting Studies at Home
    2.3 Previous Studies on Lexical Bundles and Interpreting
    2.4 Summary
CHAPTER THREE THEORETICAL FRAMEWORK
    3.1 Definitions of Lexical Bundles and Formulaic Sequences
        3.1.1 Definition of Formulaic Sequences
        3.1.2 Definition of Lexical bundles
    3.2 Relation between Lexical Bundles and Formulaic Sequences
    3.3 Properties of Lexical Bundles
        3.3.1 High Frequency of Occurrence
        3.3.2 Incomplete lexical Units
        3.3.3 Identified by Computer Software
    3.4 Classification of Lexical Bundles
        3.4.1 Previous Classification of Lexical Bundles
        3.4.2 Biber’s Structural Classification of Lexical Bundles
        3.4.3 Structural Classification of Lexical Bundles of This Study
CHAPTER FOUR CORPUS COMPILATION AND ANALYTICAL PROCEDURES
    4.1 Compilation of the Corpora
        4.1.1 The Source of Data
        4.1.2 Cleaning the Texts
    4.2 Procedures for Identifying Lexical Bundles
        4.2.1 Three Parameters of Identifying Lexical Bundles
        4.2.2 Extract Lexical Bundles with AntConc and Filter Out
    4.3 Analytical Procedures
        4.3.1 Differences of Frequencies and Types
        4.3.2 Differences of Structural Classification
        4.3.3 Reasons for Differences
    4.4 Summary
CHAPTER FIVE RESULTS AND DISCUSSION
    5.1 Types and Frequencies of Lexical Bundles
        5.1.1 Types and Frequencies of Lexical Bundles in IECPC
        5.1.2 Types and Frequencies of Lexical Bundles in NECPC
        5.1.3 Comparison of Types and Frequencies in NECPC and NECPC
    5.2 Comparison of Structural Classification of4-Word Lexical Bundles
        5.2.1 Overview of Structural Comparison
        5.2.2 Most Frequently Used Structural Category in IECPC and NECPC
        5.2.3 Top10 Four-Word Lexical Bundles in IECPC and NECPC
        5.2.4 Summary of Differences
    5.3 Reasons for the Differences of Frequencies and Structure
        5.3.1 Fixed Procedures of Conferences
        5.3.2 Differences in Discourse Style of Press Conferences
        5.3.3 The Positive Effect of Lexical bundles on Interpreting Cognitive Load
    5.4 Summary
CHAPTER SIX CONCLUSION
    6.1 Major Findings of This Research
    6.2 Implications of This Research
    6.3 Limitations of This Research
    6.4 Suggestions for Future Research
REFERENCES
APPENDICES
    Appendix A
    Appendix B
    Appendix C
    Appendix D
    Appendix E
    Appendix F
在学期间发表论文清单


【参考文献】:
期刊论文
[1]汉英交替口译语块输出的差异性研究[J]. 杨红旗,朱明慧.  语言教育. 2018(03)
[2]国内语料库翻译学研究的名与实[J]. 许明武,赵春龙.  上海翻译. 2018(04)
[3]语块使用与学生口译水平的语料库研究——基于汉英交替传译PACCEL语料库的考察[J]. 李洋.  外语与外语教学. 2017(05)
[4]对国内语料库口译研究的回顾与思考——以CECIC为例[J]. 唐芳.  外文研究. 2017(03)
[5]预制语块语用功能的语料库口译研究[J]. 李洋.  现代外语. 2016(02)
[6]语块视角下的口译教学研究[J]. 宋缨,蒋琴芳,马秋武.  外语电化教学. 2014(03)
[7]频次效应对多词动词习得的影响研究[J]. 周丹丹,徐燕.  外语教学. 2014(02)
[8]语块使用与口译产出关系的实证研究[J]. 王文宇,黄艳.  外语电化教学. 2013(04)
[9]中英不平衡双语者口译中的源语理解过程[J]. 赵晨.  外语教学与研究. 2013(01)
[10]语块教学策略对提高学生会议口译准确性的实验研究[J]. 王建华.  中国翻译. 2012(02)

硕士论文
[1]基于语料库的中国英语专业学生汉英交替口译中的语块研究[D]. 段丽红.上海外国语大学 2013



本文编号:3054962

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/3054962.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户dd47c***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com