当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

《什么是话语研究》第二章翻译实践报告

发布时间:2021-03-07 13:19
  《什么是话语研究》由施旭所著,共8章,约132,000字,共142页,由上海外语教育出版社发行,这本书于2017年首次出版。目前还没有已出版的英语版本。本书的内容从最基础、最重要、最核心的概念开始,经由西方重要的研究传统,延伸至当代西方学术思潮,之后转向文化批判创新的学术范式,最后以相关教学和实践的资源结束。本人所选翻译文本为《什么是话语研究》第二章主流传统的第21页到41页,字数10000字有余。本章共20页有27节,每一节都阐释一个语言学概念,如什么是语篇语言学?什么是言语行为理论?等。源语语篇是学术专著,主要功能是信息功能,属于信息文本。根据纽马克的观点,笔者在本次翻译实践过程中采用以交际翻译为主语义翻译为辅的翻译策略对文本进行翻译,在翻译时遵循真实性第一的原则。交际翻译的关注点是目的语读者,尽量为这些读者排除阅读上的困难与障碍。此翻译项目是为了让更多以英语为母语的外国学者能够看到中国学者的作品,让更多中国学者的作品传播出去,同时通过对本书的翻译,提高了笔者自身的翻译实践能力,培养了项目小组成员团队合作,发现问题,总结经验,共同完成一个实践成果的能力。 

【文章来源】:新疆大学新疆维吾尔自治区 211工程院校

【文章页数】:60 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
摘要
Abstract
Chapter One Introduction
    1.1 The Introduction to the Works and the Author
    1.2 The Background of the Translation Project
    1.3 The Significance and Purpose of the Translation Project
Chapter Two The Translation Process
    2.1 The Pre-translation
    2.2 The While-translation
    2.3 The Post-translation
Chapter Three The Theoretical Framework
    3.1 The Text Typology Theory of Peter Newmark
    3.2 Translation Strategy
    3.3 Translation Techniques
Chapter Four Case Analysis
    4.1 Translation at the Lexical Level
        4.1.1 Specialized Terms
        4.1.2 Phrase
    4.2 Translation at the Syntactic Level
        4.2.1 Recombination
        4.2.2 Inversion
        4.2.3 Division
        4.2.4 The Linear Translation
    4.3 Translation at Textual Level
        4.3.1 Substitution
        4.3.2 Cohesion
    4.4 Translation at Cultural Level
        4.4.1 Annotation
        4.4.2 Amplification
Chapter Five Conclusion
    5.1 The Personal Translation Gain
    5.2 The Problems to be Solved
References
Appendix 1
Acknowledgement


【参考文献】:
期刊论文
[1]英译汉中的倒译现象[J]. 冯欣.  科技信息. 2010(06)
[2]纽马克文本理论视角下的法律汉英翻译[J]. 张雅,卢华国.  牡丹江大学学报. 2009(05)
[3]从跨文化传播看政经信息文本的翻译——兼谈译者的认知主体性[J]. 段自力.  商场现代化. 2008(32)
[4]百科全书条目释文的语体特征及翻译策略[J]. 杨士焯.  山东外语教学. 2003(06)
[5]定语从句的翻译[J]. 郑风华.  社科纵横. 2003(05)
[6]谈翻译中的顺译和倒译[J]. 薛志懋.  杭州师院学报(社会科学版). 1986(04)

硕士论文
[1]文本类型理论指导下的信息型文本翻译[D]. 陈露露.南京大学 2018
[2]英语长句翻译的拆译法[D]. 单晋芳.湖南师范大学 2012
[3]英汉语篇对比与翻译[D]. 张鸣瑾.黑龙江大学 2005



本文编号:3069170

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/3069170.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户cb4fb***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com