当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

目的论观照下政治文本的汉译

发布时间:2017-04-17 19:16

  本文关键词:目的论观照下政治文本的汉译,由笔耕文化传播整理发布。


【摘要】:本文以弗朗西斯·福山的著作《政治秩序与政治衰落——从工业革命到民主全球化》第一章为翻译蓝本,探索功能目的论指导之下,政治文本翻译的可行性,分析了目的原则、连贯原则和忠实原则在政治类文本翻译中的指导作用。在具体翻译过程中,本文侧重于这三项原则应用于词汇和句子的翻译过程,包括在词汇翻译中采取的删减、增补、归化对策,部分抽象词汇的描述性处理;以及针对句子的归化翻译和合理拆分、优化组合等对策。
【关键词】:政治文本 目的论三原则 词汇翻译对策 句子翻译对策
【学位授予单位】:兰州大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H315.9
【目录】:
  • 摘要3-4
  • Abstract4-7
  • 引言7-11
  • 翻译项目简介和任务描述7-8
  • 论文内容和主旨简介8-9
  • 翻译实践报告侧重点9-10
  • 论文基本结构10-11
  • 第一章 翻译原则与过程11-15
  • 1.1 引言11
  • 1.2 译前准备和译前分析11-14
  • 1.2.1 翻译的功能和目的11-12
  • 1.2.2 目标文本的语言定位12
  • 1.2.3 翻译过程中的理解和表达12-14
  • 1.3 小结14-15
  • 第二章 翻译案例分析15-33
  • 2.1 引言15
  • 2.2 政治文本的特征15-18
  • 2.2.1 众多名词的使用15-16
  • 2.2.2 大量术语的使用16-17
  • 2.2.3 复杂句式的使用17
  • 2.2.4 历史资料的引证17-18
  • 2.3 政治文本翻译对策18-32
  • 2.3.1 词语层面的处理19-26
  • 2.3.1.1 词汇的处理——删减及增补19-23
  • 2.3.1.2 抽象词汇的描述性处理23-24
  • 2.3.1.3 词汇的处理——归化24-26
  • 2.3.2 句子层面的处理26-32
  • 2.3.2.1 部分句子结构的归化翻译26-29
  • 2.3.2.2 句子的拆分和结构优化29-32
  • 2.4 小结32-33
  • 结论33-36
  • 1.收获与发现33-34
  • 1.1 理论认识方面33-34
  • 1.2 实践认识方面34
  • 2.问题与不足34-36
  • 参考文献36-37
  • 附录一 原文37-59
  • 附录二 译文59-74
  • 致谢74

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 丁建江;文本类型理论与翻译[J];中国矿业大学学报(社会科学版);2003年03期

2 邢锐;张思洁;;文本类型与翻译策略[J];山西大同大学学报(社会科学版);2009年03期

3 王银泉;任方;;论文本类型理论对翻译实践的导示意义[J];疯狂英语(教师版);2009年05期

4 张美芳;;文本类型理论及其对翻译研究的启示[J];中国翻译;2009年05期

5 孙露;;浅谈文本类型理论框架下的翻译策略[J];湖南工业职业技术学院学报;2010年02期

6 杜晓;张君;;影响归化与异化的文本类型因素[J];牡丹江教育学院学报;2010年06期

7 邵春美;;矿冶类文本的多元化特点及翻译原则[J];黄石理工学院学报(人文社会科学版);2011年01期

8 刘大燕;;解读视听翻译背景下的文本概念[J];外语研究;2011年02期

9 杨坤;王会娟;;赖斯文本类型论在英文影视片名翻译中的应用[J];重庆科技学院学报(社会科学版);2011年13期

10 夏克浪;杨燕群;;文本类型理论观照下旅游景点英译策略与思考[J];牡丹江大学学报;2012年01期

中国重要会议论文全文数据库 前4条

1 张智军;沈f ;朱伟;;文本组织方式对介绍性文章搜索绩效的影响研究[A];中国人类工效学学会第六次学术交流会论文摘要汇编[C];2003年

2 岳福新;白玫;;浅析英语旅游信息文本的写作与翻译[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年

3 刘全升;姚天f ;黄高辉;刘军;宋鸿彦;;汉语意见型主观性文本类型体系的研究[A];第四届全国学生计算语言学研讨会会议论文集[C];2008年

4 程世和;;“《诗》亡然后《春秋》作”——对一个文学缺失时代的文学反题之研究[A];东方丛刊(2004年第4辑 总第五十辑)[C];2004年

中国重要报纸全文数据库 前8条

1 李承贵;学术视域中的文本[N];社会科学报;2001年

2 山东 王霞;巧将文本数值变数字[N];电子报;2006年

3 江苏 许向前;在课件中让文本滚动起来[N];电脑报;2004年

4 辽宁 鸣涧;为光盘制作漂亮的封套[N];电脑报;2002年

5 ;制作CD封套[N];电脑报;2002年

6 广东 Pcking;FlashMX 2004新功能实战[N];电脑报;2003年

7 王先明 李尹蒂;关于义和团各种记忆文本类型比较[N];团结报;2010年

8 编译 李茂;美国统一课程标准定稿[N];中国教师报;2010年

中国博士学位论文全文数据库 前7条

1 刘健;基于近似文本分析的意见挖掘[D];上海大学;2007年

2 陈洁倩;阅读理解的文本类型和答题形式对外语水平的效力[D];上海外国语大学;2006年

3 刘桂兰;论重译的世俗化取向[D];上海外国语大学;2011年

4 段瑞雪;基于依存关系的用户意图的研究[D];北京邮电大学;2011年

5 周顺先;文本信息抽取模型及算法研究[D];湖南大学;2007年

6 孟朋;自然语言信息隐藏与检测研究[D];中国科学技术大学;2012年

7 黄永文;中文产品评论挖掘关键技术研究[D];重庆大学;2009年

中国硕士学位论文全文数据库 前10条

1 王爱;《与鲁本·伍尔夫一起战斗》翻译实践报告[D];内蒙古大学;2015年

2 张晓叶;文本类型视角下《2011年经济合作与发展组织对医疗系统的审核:瑞士》的翻译报告[D];华南理工大学;2015年

3 钟超玮;基于区间的文本相似搜索及其在档案清洗中的应用[D];南京大学;2015年

4 张新宇;目的论视角下经济类文本的汉译[D];兰州大学;2015年

5 拓华;等效论指导下生态批评文本的翻译探索[D];兰州大学;2015年

6 薄璐璐;经济史文本汉译技巧研究[D];兰州大学;2015年

7 姚南;从目的论视角看说明书的英汉翻译[D];华中师范大学;2015年

8 赵琴;文本类型理论视角下中国国防白皮书的英译[D];华中师范大学;2015年

9 张琴;文本类型理论视角下的科技论文摘要英译[D];南京理工大学;2015年

10 李丹卉;《当今的生活规划—德国年轻人想要如何生活》节译报告[D];四川外国语大学;2015年


  本文关键词:目的论观照下政治文本的汉译,,由笔耕文化传播整理发布。



本文编号:314122

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/314122.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户ceb45***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com