当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

目的论视角下的《优质生存》(节选)翻译实践报告

发布时间:2021-04-20 14:59
  随着科技以及经济全球化的迅速发展,环境问题成为了当今世界的主要问题。而翻译作为一种实现语言沟通的方式,能够让不同文化实现沟通和交流。科普类文本的英汉翻译对于中国人了解英语国家对于环境问题以及人类生存问题的看法有着重要的借鉴作用。本报告是基于目的论下对詹姆斯·琼斯《优质生存》(Advanced Survival)一书中第一章的翻译实践报告。此书主要介绍了人类生存所需要的各种能源,预防灾害发生的准备以及由于人类对自然的过度索取导致灾害发生后的应对措施。在此次翻译实践报告中,译者通过查询相关资料,如经济发展与环境的关系,人类生存与自然是否能和谐发展,结合文本内容和特点以及汉斯·弗米尔的目的论,对本文内容进行翻译。通过运用目的论,译者对书中第一章进行分析,发现目的论对科普型的文本有重要的指导作用。通过分析词汇以及句法两个大方面的内容,译者找出了更为恰当合适的翻译方法,重点是一些能源和生存类专业词汇的翻译以及从现有的文学作品中创新。在这次翻译报告中,译者分析了翻译中出现的问题,如词性转换以及句子理解方面的问题,以及如何更好地将目的论与翻译实践相结合。在将理论运用于实践的过程中,译者掌握了目的论的... 

【文章来源】:辽宁大学辽宁省 211工程院校

【文章页数】:62 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
Abstract
摘要
Chapter One Introduction
Chapter Two Translation Task Description
    2.1 Background
    2.2 Features and Difficulties
Chapter Three Task Progress
    3.1 Pre-Task Preparation
    3.2 Translation Process
    3.3 Post-Task Control
Chapter Four Case Analysis
    4.1 Translation Methods at Lexical Level
    4.2 Translation Methods at Syntactic Level
    4.3 Summary
Chapter Five Conclusion
References
Appendix
Acknowledgements
攻读学位期间发表论文以及参加翻译实践情况


【参考文献】:
期刊论文
[1]功能目的论视域下的科技英语翻译[J]. 王宁.  国际公关. 2019(12)
[2]从翻译目的论视角看高校网页中英文对照研究[J]. 李殿东,陈显波.  海外英语. 2019(22)
[3]浅析翻译目的论三原则及其在翻译实践中的应用[J]. 陈静.  海外英语. 2016(17)
[4]翻译目的论之国内研究现状反思[J]. 罗小红.  科教文汇(中旬刊). 2016(04)
[5]计算机辅助翻译协作模式探究[J]. 周兴华.  中国翻译. 2015(02)
[6]译者行为批评中的“翻译行为”和“译者行为”[J]. 周领顺.  外语研究. 2013(06)
[7]科技英语定语从句汉译的句法重构[J]. 蒲筱梅.  云南农业大学学报(社会科学版). 2010(04)
[8]功能翻译理论与其翻译原则和方法[J]. 马红,林建强.  外语学刊. 2007(05)



本文编号:3149899

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/3149899.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户340ab***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com