当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

《环境保护主义:从生物进化和社会演化视角看环境问题》(第二章)翻译实践报告

发布时间:2021-10-10 13:54
  本文是一篇英译汉翻译实践报告,翻译项目的原文为美国丹尼森大学环境研究学教授Douglas Spieles所著《环境保护主义:从生物进化和社会演化视角看环境问题》(Environmentalism:An Evolutionary Approach)一书中的第二章“环境保护主义的多种维度”(“Dimensions of Environmentalism”),于2018年Routledge出版社出版。该书以广角的视角向大家解释了不同的环境世界观,包括他们的起源、存在的共性、争论点,以及它们对现代环保运动的影响。作者认为环境问题是生物进化与社会文化进步的产物,通过进化角度理解环境问题,可以让人类对其有更新的认识。众所周知,现如今环境问题是人类所要迫切解决的问题,人类的发展、存亡与环境息息相关。本翻译项目所选书目角度新颖、内容丰富,对环境保护方面的研究有着重要贡献,具有较高的翻译价值和实用价值,同时也使人们提高环境意识,加强人们对环境的重视。本报告分为五个部分。第一章是翻译项目介绍,包括项目的背景、意义和整篇报告的结构。第二章是对原文文本的分析,包括作者介绍、书籍出版信息、主要内容以及原文语言特... 

【文章来源】:四川外国语大学重庆市

【文章页数】:89 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
摘要
Abstract
Acknowledgements
Chapter1 Introduction
    1.1 Background of the Translation Project
    1.2 Significance of the Translation Project
    1.3 Layout of the Translation Report
Chapter2 Introduction of the Source Text
    2.1 Introduction to the Author
    2.2 Contents of the Source Text
    2.3 Features of the Source Text
Chapter3 Theoretical Basis
    3.1 Introduction to Nida’s Functional Equivalence Theory
    3.2 Application of Functional Equivalence in the Source Text
Chapter4 Difficulties in Translation and Corresponding Solutions
    4.1 Translation of Abstract Words
        4.1.1 Conversion
        4.1.2 Concretization
    4.2 Translation of Passive
        4.2.1 Conversion into the Chinese Active
        4.2.2 Translating into the Chinese Passive
    4.3 Translation of Complex Sentences
        4.3.1 Division
        4.3.2 Inversion
        4.3.3 Drawing Close Members of a Sentence
Chapter5 Conclusion
    5.1 Gains from the Translation Practice
    5.2 Translator’s Required Professional Qualities in Translation Practice
    5.3 Problems to be Resolved
References
AppendixⅠ Source Text
AppendixⅡ 中文译文


【参考文献】:
期刊论文
[1]翻译研究中的概念混淆——以“翻译策略”、“翻译方法”和“翻译技巧”为例[J]. 熊兵.  中国翻译. 2014(03)
[2]译前准备与口译质量——口译实验课的启示[J]. 刘和平.  语文学刊. 2007(07)



本文编号:3428505

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/3428505.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户503a1***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com