《第四时代:智能机器人、有意识计算机以及人类的未来》(第6-8章)翻译实践报告
发布时间:2021-10-23 20:45
随着机器学习、语言识别、人脸识别和人机交互等技术的发展,人工智能和机器人逐渐成为当今时代的新趋势。因此,研究人工智能对科技和经济的发展具有重要意义。本次翻译实践的源文本选自《第四时代:智能机器人、有意识计算机以及人类的未来》一书的第六、七、八章。第六章介绍了人工智能的起源、定义以及发展状况;第七章讨论了机器人在人类日常生活中的作用以及给人类带来的担忧;第八章探讨了机器人专家在构建机器人时面临的技术挑战。本篇翻译实践报告由四部分组成:翻译任务描述、翻译过程描述、翻译案例分析和翻译实践总结。第一部分翻译任务描述简要介绍了翻译材料的来源、作者、作品内容和本次翻译任务的意义。第二部分翻译过程描述包括译前准备、译中难点和译后审校三个部分。第三部分翻译案例分析主要从词语、句子和背景知识的角度出发,对翻译中遇到的难点进行了分析。其中词语的翻译主要使用了词性转换、词义引申等翻译技巧;句子的翻译使用了拆译、合译以及倒译等翻译技巧;背景知识方面采用了添加注释的翻译技巧。第四部分总结了本次翻译实践的心得。
【文章来源】:郑州大学河南省 211工程院校
【文章页数】:92 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
摘要
Abstract
1 翻译任务描述
1.1 翻译材料来源
1.2 作者简介
1.3 作品简介
1.4 选题意义
2 翻译过程描述
2.1 译前准备
2.1.1 背景资料收集
2.1.2 原文阅读
2.1.3 翻译方法
2.1.4 翻译辅助工具
2.2 初译及修改过程中的难点
2.3 审读、润色、定稿
3 翻译案例分析
3.1 词语的翻译
3.1.1 术语
3.1.2 词义引申
3.1.3 词性转换
3.1.4 习语
3.2 句子的翻译
3.2.1 长句分解
3.2.2 短句合并
3.2.3 标点符号的处理
3.3 背景知识的翻译
4 翻译实践总结
参考文献
附录A 英语原文
附录B 汉语译文
附录C 术语表
致谢
作者简介
【参考文献】:
期刊论文
[1]英汉翻译中的标点问题[J]. 李燕. 现代妇女(下旬). 2014(04)
[2]英汉标点符号的差异[J]. 蒋慧. 长沙铁道学院学报(社会科学版). 2012(01)
硕士论文
[1]英汉翻译中双破折号的转换与翻译策略[D]. 顾振宇.北京外国语大学 2017
本文编号:3453889
【文章来源】:郑州大学河南省 211工程院校
【文章页数】:92 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
摘要
Abstract
1 翻译任务描述
1.1 翻译材料来源
1.2 作者简介
1.3 作品简介
1.4 选题意义
2 翻译过程描述
2.1 译前准备
2.1.1 背景资料收集
2.1.2 原文阅读
2.1.3 翻译方法
2.1.4 翻译辅助工具
2.2 初译及修改过程中的难点
2.3 审读、润色、定稿
3 翻译案例分析
3.1 词语的翻译
3.1.1 术语
3.1.2 词义引申
3.1.3 词性转换
3.1.4 习语
3.2 句子的翻译
3.2.1 长句分解
3.2.2 短句合并
3.2.3 标点符号的处理
3.3 背景知识的翻译
4 翻译实践总结
参考文献
附录A 英语原文
附录B 汉语译文
附录C 术语表
致谢
作者简介
【参考文献】:
期刊论文
[1]英汉翻译中的标点问题[J]. 李燕. 现代妇女(下旬). 2014(04)
[2]英汉标点符号的差异[J]. 蒋慧. 长沙铁道学院学报(社会科学版). 2012(01)
硕士论文
[1]英汉翻译中双破折号的转换与翻译策略[D]. 顾振宇.北京外国语大学 2017
本文编号:3453889
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/3453889.html
最近更新
教材专著