基于生态翻译学的应用文本在线翻译质量研究
发布时间:2021-10-23 22:03
本文基于现有生态翻译学研究和翻译质量评估的研究结果,对应用文本在线翻译质量研究可行性的分析论证,并选择特定的应用文本在线翻译的译本,对三大主流在线翻译进行翻译质量的评估。通过运用生态翻译学的“文本移植论”,“适应选择论”和“多维转换论”,以及不同应用文本的文本功能和要求,本文分别从翻译学,技术和设计,用户偏好的角度对在线翻译的评估参数和评估内容进行了重新设定,论证了其科学性和合理性。评估采用层次分析法构建了基于整合适应选择度的在线翻译质量评估模型,包括多维转换程度,读者反馈和译者素质在内的三项一级评估指标和语言、文化、交际、语料、技术等在内的九项二级评估指标,并分别计算出各项指标的权重。根据所建立的评估模型,对应用文本在线翻译英译汉译本进行定性分析和定量分析,最终对几大主流在线翻译平台的应用文本英译汉翻译质量进行示范性评估。评估结果清楚的显示了三个在线翻译平台的翻译质量,同时证明了将生态翻译学理论运用在应用文本在线翻译质量评估中是合理的,基于其核心概念所构建的评估模式是可行的。
【文章来源】:西安石油大学陕西省
【文章页数】:59 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
Abstract
摘要
CHAPTER I INTRODUCTION
1.1 Aim of Research
1.2 Significance of Research
1.3 Research Contents
1.4 Organization of the Thesis
CHAPTER II LITERATURE REVIEW
2.1 Research on Eco-translatology Studies
2.2 Research on Pragmatic Translation in Eco-translatology Studies
2.3 Research on the Assessment of Translation Quality in Eco-translatology Studies
2.4 Research on Online Translation Quality Assessment
2.5 Summary
CHAPTER III THEORETICAL FRAMEWORK
3.1 The Core Concepts of Eco-translatology
3.1.1 Introduction to Eco-translatology
3.1.2 Textual Transplants
3.1.3 Adaptation and Selection
3.1.4 Multi-dimensional Integration
3.1.5 Degree of Holistic Adaptation and Selection
3.2 The Core Theory of Translation Quality Assessment(TQA)
3.2.1 Translation Quality Assessment and Text Type
3.2.2 Analytic Hierarchy Process for Translation Quality Assessment
CHAPTER IV PARAMETERS ANALYSIS OF ONLINE TRANSLATION QUALITY ASSESSMENT
4.1 Multi-dimensional Transformations
4.1.1 Three-dimension Transformation
4.1.2 Text Type Priority
4.2 Translator Quality
4.2.1 Corpus and Technology
4.2.2 Web Design
4.3 Reader’s Feedback
CHAPTER V OPERATION PROCESS OF THE ONLINE TRANSLATION QUALITY ASSESSMENT MODE
5.1 Assessment Mode of Hierarchy Structure Construction
5.1.1 Construction of Hierarchical Model
5.1.2 Establishing Judgment Matrix to Calculate Criterion Weight
5.1.3 Constant Checking
5.1.4 Quantitative Calculation of Degree of Holistic Adaption and Selection
5.2 Example Analysis
5.2.1 Analysis on Informative Text
5.2.2 Analysis on Operative Text
5.2.3 Analysis on Expressive Text
CHAPTER VI CONCLUSION
6.1 Major Findings
6.2 Limitations of the Research
6.3 Suggestions for Future Research
ACKNOWLEDGEMENT
BIBLIOGRAPHY
APPENDIX A
APPENDIX B
【参考文献】:
期刊论文
[1]四种在线翻译词典的比较与应用[J]. 何赟. 中国科技翻译. 2017(03)
[2]翻译软件英译汉质量的综合评价[J]. 孙逸群,周敏康. 海外英语. 2017(01)
[3]生态翻译学视角下的科技英语翻译[J]. 翁金. 湖北经济学院学报(人文社会科学版). 2015(10)
[4]生态翻译学视阈下应用翻译底线标准的构建[J]. 赖德富. 钦州学院学报. 2015(04)
[5]“三维”转换视角下的企业外介翻译[J]. 王维平. 浙江工商职业技术学院学报. 2015(01)
[6]生态翻译学对翻译质量的评价机制研究[J]. 覃潘燕. 大众科技. 2015(02)
[7]翻译质量自动评价研究综述[J]. 秦颖. 计算机应用研究. 2015(02)
[8]公示语英译过程中译者主体性的生态翻译学解读[J]. 李琳琳,丛丽. 吉林化工学院学报. 2014(08)
[9]从生态翻译学视角看广告翻译归化策略[J]. 陈洁,陈筱丹. 长春教育学院学报. 2013(24)
[10]翻译质量评估策略研究[J]. 陈传显. 海南广播电视大学学报. 2013(02)
硕士论文
[1]在线机器翻译系统质量对比研究[D]. 杨亚敏.扬州大学 2016
[2]生态翻译学视角下汉语网络流行语英译问题研究[D]. 刘亭亭.吉林大学 2013
[3]从生态翻译学视角看中文牌匾的翻译原则[D]. 刘琢.哈尔滨理工大学 2013
[4]应用翻译质量评估模式构建—生态翻译学路径[D]. 徐志波.中国海洋大学 2012
本文编号:3453995
【文章来源】:西安石油大学陕西省
【文章页数】:59 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
Abstract
摘要
CHAPTER I INTRODUCTION
1.1 Aim of Research
1.2 Significance of Research
1.3 Research Contents
1.4 Organization of the Thesis
CHAPTER II LITERATURE REVIEW
2.1 Research on Eco-translatology Studies
2.2 Research on Pragmatic Translation in Eco-translatology Studies
2.3 Research on the Assessment of Translation Quality in Eco-translatology Studies
2.4 Research on Online Translation Quality Assessment
2.5 Summary
CHAPTER III THEORETICAL FRAMEWORK
3.1 The Core Concepts of Eco-translatology
3.1.1 Introduction to Eco-translatology
3.1.2 Textual Transplants
3.1.3 Adaptation and Selection
3.1.4 Multi-dimensional Integration
3.1.5 Degree of Holistic Adaptation and Selection
3.2 The Core Theory of Translation Quality Assessment(TQA)
3.2.1 Translation Quality Assessment and Text Type
3.2.2 Analytic Hierarchy Process for Translation Quality Assessment
CHAPTER IV PARAMETERS ANALYSIS OF ONLINE TRANSLATION QUALITY ASSESSMENT
4.1 Multi-dimensional Transformations
4.1.1 Three-dimension Transformation
4.1.2 Text Type Priority
4.2 Translator Quality
4.2.1 Corpus and Technology
4.2.2 Web Design
4.3 Reader’s Feedback
CHAPTER V OPERATION PROCESS OF THE ONLINE TRANSLATION QUALITY ASSESSMENT MODE
5.1 Assessment Mode of Hierarchy Structure Construction
5.1.1 Construction of Hierarchical Model
5.1.2 Establishing Judgment Matrix to Calculate Criterion Weight
5.1.3 Constant Checking
5.1.4 Quantitative Calculation of Degree of Holistic Adaption and Selection
5.2 Example Analysis
5.2.1 Analysis on Informative Text
5.2.2 Analysis on Operative Text
5.2.3 Analysis on Expressive Text
CHAPTER VI CONCLUSION
6.1 Major Findings
6.2 Limitations of the Research
6.3 Suggestions for Future Research
ACKNOWLEDGEMENT
BIBLIOGRAPHY
APPENDIX A
APPENDIX B
【参考文献】:
期刊论文
[1]四种在线翻译词典的比较与应用[J]. 何赟. 中国科技翻译. 2017(03)
[2]翻译软件英译汉质量的综合评价[J]. 孙逸群,周敏康. 海外英语. 2017(01)
[3]生态翻译学视角下的科技英语翻译[J]. 翁金. 湖北经济学院学报(人文社会科学版). 2015(10)
[4]生态翻译学视阈下应用翻译底线标准的构建[J]. 赖德富. 钦州学院学报. 2015(04)
[5]“三维”转换视角下的企业外介翻译[J]. 王维平. 浙江工商职业技术学院学报. 2015(01)
[6]生态翻译学对翻译质量的评价机制研究[J]. 覃潘燕. 大众科技. 2015(02)
[7]翻译质量自动评价研究综述[J]. 秦颖. 计算机应用研究. 2015(02)
[8]公示语英译过程中译者主体性的生态翻译学解读[J]. 李琳琳,丛丽. 吉林化工学院学报. 2014(08)
[9]从生态翻译学视角看广告翻译归化策略[J]. 陈洁,陈筱丹. 长春教育学院学报. 2013(24)
[10]翻译质量评估策略研究[J]. 陈传显. 海南广播电视大学学报. 2013(02)
硕士论文
[1]在线机器翻译系统质量对比研究[D]. 杨亚敏.扬州大学 2016
[2]生态翻译学视角下汉语网络流行语英译问题研究[D]. 刘亭亭.吉林大学 2013
[3]从生态翻译学视角看中文牌匾的翻译原则[D]. 刘琢.哈尔滨理工大学 2013
[4]应用翻译质量评估模式构建—生态翻译学路径[D]. 徐志波.中国海洋大学 2012
本文编号:3453995
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/3453995.html
最近更新
教材专著