符号学术语译名探析
发布时间:2021-11-05 12:32
一直以来,国内符号学术语译名混乱、意指含糊乃至误译,这势必影响思想传播与学科发展。依据术语学原则,符号学术语译名应遵循术语单义性、准确性、系统性与简明性的原则,故符号学术语的译名标准化与统一性势在必行。
【文章来源】:中国科技翻译. 2020,33(04)北大核心
【文章页数】:4 页
【文章目录】:
引 言
1 译名混乱
2 含义不清
3 误 译
4 结 语
【参考文献】:
期刊论文
[1]21世纪以来重要符号学新流派的发展趋势[J]. 赵星植. 西南民族大学学报(人文社科版). 2019(08)
[2]人在符号转换中的作用——对皮尔士与格雷翻译符指过程的批判与建构[J]. 贾洪伟. 翻译界. 2019(01)
[3]符号学作为一种形式文化理论:四十年发展回顾[J]. 赵毅衡. 文学评论. 2018(06)
[4]梁启超翻译思想中的文化政治取向:文化民族主义[J]. 周宣丰. 中国劳动关系学院学报. 2015(02)
[5]外来术语翻译与中国学术问题[J]. 辜正坤. 中国翻译. 1998(06)
博士论文
[1]英语术语的汉语定名研究[D]. 黄兵.华中师范大学 2016
本文编号:3477804
【文章来源】:中国科技翻译. 2020,33(04)北大核心
【文章页数】:4 页
【文章目录】:
引 言
1 译名混乱
2 含义不清
3 误 译
4 结 语
【参考文献】:
期刊论文
[1]21世纪以来重要符号学新流派的发展趋势[J]. 赵星植. 西南民族大学学报(人文社科版). 2019(08)
[2]人在符号转换中的作用——对皮尔士与格雷翻译符指过程的批判与建构[J]. 贾洪伟. 翻译界. 2019(01)
[3]符号学作为一种形式文化理论:四十年发展回顾[J]. 赵毅衡. 文学评论. 2018(06)
[4]梁启超翻译思想中的文化政治取向:文化民族主义[J]. 周宣丰. 中国劳动关系学院学报. 2015(02)
[5]外来术语翻译与中国学术问题[J]. 辜正坤. 中国翻译. 1998(06)
博士论文
[1]英语术语的汉语定名研究[D]. 黄兵.华中师范大学 2016
本文编号:3477804
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/3477804.html
最近更新
教材专著